TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:15:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1851《大乘義章》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1851《Đại Thừa Nghĩa Chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 大乘義章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 Đại Thừa Nghĩa Chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘義章卷第二十(本) Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ nhị thập (bổn )     遠法師撰     viễn Pháp sư soạn 淨法聚果法中此卷有七門(五分法身義 五眼 tịnh Pháp tụ quả Pháp trung thử quyển hữu thất môn (ngũ phân Pháp thân nghĩa  ngũ nhãn 義 六通義 十力義 十號義 十八不共法義 百四 nghĩa  lục thông nghĩa  thập lực nghĩa  thập hiệu nghĩa  thập bát bất cộng pháp nghĩa  bách tứ 十不共法義)。 thập bất cộng pháp nghĩa )。     五分法身義四門分別(一釋名 二辨相     ngũ phân Pháp thân nghĩa tứ môn phân biệt (nhất thích danh  nhị biện tướng      三三學分別 四三聚分別)      tam tam học phân biệt  tứ tam tụ phân biệt ) 第一釋名。五分法身諸經多說。名字是何。 đệ nhất thích danh 。ngũ phân Pháp thân chư Kinh đa thuyết 。danh tự thị hà 。 謂戒定慧解脫解脫知見。是其五也。 vị giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến 。thị kỳ ngũ dã 。 此之五種義通因果。經中多就無學說之。 thử chi ngũ chủng nghĩa thông nhân quả 。Kinh trung đa tựu vô học thuyết chi 。 無學之中統通大小。今論佛德。所言戒者。 vô học chi trung thống thông đại tiểu 。kim luận Phật đức 。sở ngôn giới giả 。 據行方便防禁名戒。防禁諸過永令不起。就實以論。 cứ hạnh/hành/hàng phương tiện phòng cấm danh giới 。phòng cấm chư quá/qua vĩnh lệnh bất khởi 。tựu thật dĩ luận 。 法身體淨無過可起。故名為戒。所言定者。 Pháp thân thể tịnh vô quá khả khởi 。cố danh vi giới 。sở ngôn định giả 。 據行方便息亂住緣。目之為定。就實而辨。 cứ hạnh/hành/hàng phương tiện tức loạn trụ/trú duyên 。mục chi vi/vì/vị định 。tựu thật nhi biện 。 真心體寂自性不動。故名為定。所言慧者。 chân tâm thể tịch tự tánh bất động 。cố danh vi định 。sở ngôn tuệ giả 。 據行方便觀達名慧。就實以論。真心體明自性無闇。 cứ hạnh/hành/hàng phương tiện quán đạt danh tuệ 。tựu thật dĩ luận 。chân tâm thể minh tự tánh vô ám 。 目之為慧。言解脫者。據行方便免縛名脫。 mục chi vi/vì/vị tuệ 。ngôn giải thoát giả 。cứ hạnh/hành/hàng phương tiện miễn phược danh thoát 。 就實而辨。自體無累故曰解脫。解脫知見者。 tựu thật nhi biện 。tự thể vô luy cố viết giải thoát 。giải thoát tri kiến giả 。 據行方便知己出累。名解脫知見。 cứ hạnh/hành/hàng phương tiện tri kỷ xuất luy 。danh giải thoát tri kiến 。 就實以論證窮自實知本無染。名解脫知見。問曰。 tựu thật dĩ luận chứng cùng tự thật tri bổn vô nhiễm 。danh giải thoát tri kiến 。vấn viết 。 知見慧之別稱。舉一便足。何勞並說。龍樹釋言。 tri kiến tuệ chi biệt xưng 。cử nhất tiện túc 。hà lao tịnh thuyết 。Long Thọ thích ngôn 。 知之與見亦有別義。或有是見而非是知。 tri chi dữ kiến diệc hữu biệt nghĩa 。hoặc hữu thị kiến nhi phi thị tri 。 如彼小乘八忍之心。推求名見而未決了。 như bỉ Tiểu thừa bát nhẫn chi tâm 。thôi cầu danh kiến nhi vị quyết liễu 。 故不名知。或有是知而不名見。如彼小乘盡無生智。 cố bất danh tri 。hoặc hữu thị tri nhi bất danh kiến 。như bỉ Tiểu thừa tận vô sanh trí 。 於境決了故得名知。無學息求故不名見。 ư cảnh quyết liễu cố đắc danh tri 。vô học tức cầu cố bất danh kiến 。 今說異彼。知而是見。是故宣說解脫知見。 kim thuyết dị bỉ 。tri nhi thị kiến 。thị cố tuyên thuyết giải thoát tri kiến 。 於己所得觀求名見。覺了曰知。又龍樹云。 ư kỷ sở đắc quán cầu danh kiến 。giác liễu viết tri 。hựu Long Thọ vân 。 為牢其義。知見並說。此之五種分別名分。 vi/vì/vị lao kỳ nghĩa 。tri kiến tịnh thuyết 。thử chi ngũ chủng phân biệt danh phần 。 又分是因。此之五種成身之因。故名為分。法名自體。 hựu phần thị nhân 。thử chi ngũ chủng thành thân chi nhân 。cố danh vi phần 。Pháp danh tự thể 。 此之五種無學自體。故名為法。 thử chi ngũ chủng vô học tự thể 。cố danh vi Pháp 。 又法是其軌則之義。此之五種成身之軌。故名為法。 hựu Pháp thị kỳ quỹ tắc chi nghĩa 。thử chi ngũ chủng thành thân chi quỹ 。cố danh vi Pháp 。 身者是體。此五佛體。故名為身。 thân giả thị thể 。thử ngũ Phật thể 。cố danh vi thân 。 又德聚積亦名為身。名義如是(此初門竟)。 次辨其相。戒有三種。 hựu đức tụ tích diệc danh vi thân 。danh nghĩa như thị (thử sơ môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。giới hữu tam chủng 。 一別解脫戒。如遺教說。戒是正順解脫之本。 nhất biệt giải thoát giới 。như di giáo thuyết 。giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。 故名解脫。又復隨分免絕業羇亦名解脫。 cố danh giải thoát 。hựu phục tùy phần miễn tuyệt nghiệp ki diệc danh giải thoát 。 散心受得不與定道二種心俱。故名為別。 tán tâm thọ/thụ đắc bất dữ định đạo nhị chủng tâm câu 。cố danh vi biệt 。 二者禪戒。亦名定共。 nhị giả Thiền giới 。diệc danh định cọng 。 禪定心邊別有無作離惡法生。故名禪戒。此與定俱。有定則有。 Thiền định tâm biên biệt hữu vô tác ly ác pháp sanh 。cố danh Thiền giới 。thử dữ định câu 。hữu định tức hữu 。 失定則捨。故名定共。三者道戒。亦名道共。 thất định tức xả 。cố danh định cọng 。tam giả đạo giới 。diệc danh đạo cọng 。 聖道心邊別有無作離過法生。故曰道戒。此與道俱。 Thánh đạo tâm biên biệt hữu vô tác ly quá/qua Pháp sanh 。cố viết đạo giới 。thử dữ đạo câu 。 故名道共。此義如前三律儀中具廣分別。 cố danh đạo cọng 。thử nghĩa như tiền tam luật nghi trung cụ quảng phân biệt 。 於此三中。分果異因。 ư thử tam trung 。phần quả dị nhân 。 偏取佛果俱生道戒以為戒身。攝因成果。一切皆是。次辨定身。 Thiên thủ Phật quả câu sanh đạo giới dĩ vi/vì/vị giới thân 。nhiếp nhân thành quả 。nhất thiết giai thị 。thứ biện định thân 。 定有二種。一者事定。謂世八禪。事中安心息除事亂。 định hữu nhị chủng 。nhất giả sự định 。vị thế bát Thiền 。sự trung an tâm tức trừ sự loạn 。 故名事定。二者理定。三三昧等。 cố danh sự định 。nhị giả lý định 。tam tam muội đẳng 。 理中安心息除性亂。故名理定。取性違理。名為性亂。 lý trung an tâm tức trừ tánh loạn 。cố danh lý định 。thủ tánh vi lý 。danh vi tánh loạn 。 又住實際。除滅一切妄想分別。亦名理定。 hựu trụ/trú thật tế 。trừ diệt nhất thiết vọng tưởng phân biệt 。diệc danh lý định 。 相之心名妄分別。此二定中。簡果異因。 tướng chi tâm danh vọng phân biệt 。thử nhị định trung 。giản quả dị nhân 。 唯取佛果相應理定為佛定身。攝因成果。一切皆是。 duy thủ Phật quả tướng ứng lý định vi/vì/vị Phật định thân 。nhiếp nhân thành quả 。nhất thiết giai thị 。 次辨慧身。慧有二種。一者世智。了知世法。 thứ biện tuệ thân 。tuệ hữu nhị chủng 。nhất giả thế trí 。liễu tri thế Pháp 。 二第一義智。知第一義。此之二種並通因果。 nhị đệ nhất nghĩa trí 。tri đệ nhất nghĩa 。thử chi nhị chủng tịnh thông nhân quả 。 簡果異因。果中之智是佛慧身。攝因成果。 giản quả dị nhân 。quả trung chi trí thị Phật tuệ thân 。nhiếp nhân thành quả 。 一切皆是。次論解脫。解脫有二。一有為解脫。 nhất thiết giai thị 。thứ luận giải thoát 。giải thoát hữu nhị 。nhất hữu vi giải thoát 。 無為聖道免絕羈縛。二無為解脫。 vô vi/vì/vị Thánh đạo miễn tuyệt ky phược 。nhị vô vi/vì/vị giải thoát 。 滅諦涅槃滅離眾縛。此二解脫並通因果。簡果異因。 diệt đế Niết-Bàn diệt ly chúng phược 。thử nhị giải thoát tịnh thông nhân quả 。giản quả dị nhân 。 果中解脫是佛如來解脫之身。因中則非。 quả trung giải thoát thị Phật Như Lai giải thoát chi thân 。nhân trung tức phi 。 攝因成果。一切皆是。又就有為無為之中。分相言之。 nhiếp nhân thành quả 。nhất thiết giai thị 。hựu tựu hữu vi vô vi/vì/vị chi trung 。phần tướng ngôn chi 。 有為解脫是解脫身。無為則非。何故而然。 hữu vi giải thoát thị giải thoát thân 。vô vi/vì/vị tức phi 。hà cố nhi nhiên 。 解脫身者。是慧中差別。故有為是。無為非慧。 giải thoát thân giả 。thị tuệ trung sái biệt 。cố hữu vi thị 。vô vi/vì/vị phi tuệ 。 所以不取。又復身者。是聚積義。 sở dĩ bất thủ 。hựu phục thân giả 。thị tụ tích nghĩa 。 有為功德有積聚義。故名為身。無為之法無積聚義。 hữu vi công đức hữu tích tụ nghĩa 。cố danh vi thân 。vô vi/vì/vị chi Pháp vô tích tụ nghĩa 。 故不成身。攝相言之。一切皆是。問曰。 cố bất thành thân 。nhiếp tướng ngôn chi 。nhất thiết giai thị 。vấn viết 。 無為無積聚義。云何成身。釋言。身者是其體義。 vô vi/vì/vị vô tích tụ nghĩa 。vân hà thành thân 。thích ngôn 。thân giả thị kỳ thể nghĩa 。 無為解脫亦是如來功德法體。故得名佛。 vô vi/vì/vị giải thoát diệc thị Như Lai công đức pháp thể 。cố đắc danh Phật 。 故華嚴中說佛十身。始從願身乃至智身。 cố hoa nghiêm trung thuyết Phật thập thân 。thủy tòng nguyện thân nãi chí trí thân 。 十中第九是其法身。論自釋之。言法身者。謂無漏界。 thập trung đệ cửu thị kỳ Pháp thân 。luận tự thích chi 。ngôn Pháp thân giả 。vị vô lậu giới 。 無漏界者。所謂涅槃。故無為法亦得成身。 vô lậu giới giả 。sở vị Niết-Bàn 。cố vô vi/vì/vị Pháp diệc đắc thành thân 。 與華嚴中涅槃佛同。就有為中復有二種。一心解脫。 dữ hoa nghiêm trung Niết Bàn Phật đồng 。tựu hữu vi trung phục hữu nhị chủng 。nhất tâm giải thoát 。 斷除四住。功德心淨。二慧解脫。除滅無明。 đoạn trừ tứ trụ 。công đức tâm tịnh 。nhị tuệ giải thoát 。trừ diệt vô minh 。 一切智淨。此二通名解脫身矣。次辨知見。 nhất thiết trí tịnh 。thử nhị thông danh giải thoát thân hĩ 。thứ biện tri kiến 。 知見有二。一自知解脫。於己所得覺了分明。 tri kiến hữu nhị 。nhất tự tri giải thoát 。ư kỷ sở đắc giác liễu phân minh 。 二知他解脫。知三乘人一切所得。 nhị tri tha giải thoát 。tri tam thừa nhân nhất thiết sở đắc 。 此二通名知見身也。辨相如是(此二門竟)。 thử nhị thông danh tri kiến thân dã 。biện tướng như thị (thử nhị môn cánh )。  次約三學而為分別。戒定智慧是三學也。前五身中。初一是戒。  thứ ước tam học nhi vi phân biệt 。giới định trí tuệ thị tam học dã 。tiền ngũ thân trung 。sơ nhất thị giới 。 次一是定。後三是慧。問曰。 thứ nhất thị định 。hậu tam thị tuệ 。vấn viết 。 何故慧行之中獨分為三。戒定各一。人亦釋言。慧有多能。 hà cố tuệ hạnh/hành/hàng chi trung độc phần vi/vì/vị tam 。giới định các nhất 。nhân diệc thích ngôn 。tuệ hữu đa năng 。 故獨分三。戒定不爾。故各為一。一相且然。 cố độc phần tam 。giới định bất nhĩ 。cố các vi/vì/vị nhất 。nhất tướng thả nhiên 。 未可專定。云何不定。經中或時分戒為多。定慧各一。 vị khả chuyên định 。vân hà bất định 。Kinh trung hoặc thời phần giới vi/vì/vị đa 。định tuệ các nhất 。 如六度門。前四戒學。第五是定。第六是慧。 như lục độ môn 。tiền tứ giới học 。đệ ngũ thị định 。đệ lục thị tuệ 。 以戒行始。多法佐助方乃能成。故分為多。 dĩ giới hạnh/hành/hàng thủy 。đa Pháp tá trợ phương nãi năng thành 。cố phần vi/vì/vị đa 。 餘不如是。故獨為一。或時分定。戒慧各一。 dư bất như thị 。cố độc vi/vì/vị nhất 。hoặc thời phần định 。giới tuệ các nhất 。 如彼四種無罪樂門。戒行為一。名出家樂。定分為二。 như bỉ tứ chủng vô tội lạc/nhạc môn 。giới hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhất 。danh xuất gia lạc/nhạc 。định phần vi/vì/vị nhị 。 謂遠離樂及寂滅樂。 vị viễn ly lạc/nhạc cập tịch diệt lạc/nhạc 。 初禪遠離欲惡不善名遠離樂。二禪已上覺觀止息名寂滅樂。 sơ Thiền viễn ly dục ác bất thiện danh viễn ly lạc/nhạc 。nhị Thiền dĩ thượng giác quán chỉ tức danh tịch diệt lạc/nhạc 。 慧行為一。名菩提樂。禪定息苦樂相增強。 tuệ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhất 。danh Bồ-đề lạc/nhạc 。Thiền định tức khổ lạc/nhạc tướng tăng cưỡng 。 故分為多。戒慧不爾。故獨為一。或時分慧。戒定各。 cố phần vi/vì/vị đa 。giới tuệ bất nhĩ 。cố độc vi/vì/vị nhất 。hoặc thời phần tuệ 。giới định các 。 如七淨門。慧中分五。所謂見淨。度疑淨。 như thất tịnh môn 。tuệ trung phần ngũ 。sở vị kiến tịnh 。độ nghi tịnh 。 道非道淨。行淨。行斷智淨。戒行為一。名為戒淨。 đạo phi đạo tịnh 。hạnh/hành/hàng tịnh 。hạnh/hành/hàng đoạn trí tịnh 。giới hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhất 。danh vi giới tịnh 。 定行為一。名為心淨。除障離過慧有多能。 định hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhất 。danh vi tâm tịnh 。trừ chướng ly quá/qua tuệ hữu đa năng 。 故分為五。戒定不爾。故獨為一。 cố phần vi/vì/vị ngũ 。giới định bất nhĩ 。cố độc vi/vì/vị nhất 。 或戒定慧三行俱分。如八正門。戒分為三。 hoặc giới định tuệ tam hành câu phần 。như Bát chánh môn 。giới phần vi/vì/vị tam 。 正語正業及與正命。定分為二。正念正定。慧分為二。 chánh ngữ chánh nghiệp cập dữ chánh mạng 。định phần vi/vì/vị nhị 。chánh niệm chánh định 。tuệ phần vi/vì/vị nhị 。 正見正思惟。良以諸行各有異相。所以並分。 chánh kiến chánh tư duy 。lương dĩ chư hạnh các hữu dị tướng 。sở dĩ tịnh phần 。 今說五身。偏分慧行。戒定各一。義當向前七淨之門。 kim thuyết ngũ thân 。Thiên phần tuệ hạnh/hành/hàng 。giới định các nhất 。nghĩa đương hướng tiền thất tịnh chi môn 。 良以法門離合非一。故不專定(此三門竟)。 lương dĩ Pháp môn ly hợp phi nhất 。cố bất chuyên định (thử tam môn cánh )。  次約三聚分別五身。色法心法是其三也。  thứ ước tam tụ phân biệt ngũ thân 。sắc Pháp tâm Pháp thị kỳ tam dã 。 依如毘曇。五分法身要唯色心。初戒是色。餘四是心。 y như tỳ đàm 。ngũ phân Pháp thân yếu duy sắc tâm 。sơ giới thị sắc 。dư tứ thị tâm 。 何故心中偏分為多。人多釋言。心有多用。 hà cố tâm trung Thiên phần vi/vì/vị đa 。nhân đa thích ngôn 。tâm hữu đa dụng 。 故分為多。色法不爾。所以為一。 cố phần vi/vì/vị đa 。sắc Pháp bất nhĩ 。sở dĩ vi/vì/vị nhất 。 蓋亦是其一相言之。未可專定。此義云何。 cái diệc thị kỳ nhất tướng ngôn chi 。vị khả chuyên định 。thử nghĩa vân hà 。 經中或時廣色略心。如十二入。或時廣心而略其色。如五陰門。 Kinh trung hoặc thời quảng sắc lược tâm 。như thập nhị nhập 。hoặc thời quảng tâm nhi lược kỳ sắc 。như ngũ uẩn môn 。 或時色心二事俱廣。如十八界。 hoặc thời sắc tâm nhị sự câu quảng 。như thập bát giới 。 或時色心二事俱略。如名色門。今說五身義當五陰。 hoặc thời sắc tâm nhị sự câu lược 。như danh sắc môn 。kim thuyết ngũ thân nghĩa đương ngũ uẩn 。 以此多門離合非一。故不專定。若依成實。 dĩ thử đa môn ly hợp phi nhất 。cố bất chuyên định 。nhược/nhã y thành thật 。 初戒身中。作戒是色。無作是其非色非心。後四是心。 sơ giới thân trung 。tác giới thị sắc 。vô tác thị kỳ phi sắc phi tâm 。hậu tứ thị tâm 。 如此說者。初一戒身非情為體。後四是情。 như thử thuyết giả 。sơ nhất giới thân phi tình vi/vì/vị thể 。hậu tứ thị Tình 。 問曰。何故非情法中獨立為一。情法為四。 vấn viết 。hà cố phi tình Pháp trung độc lập vi/vì/vị nhất 。Tình Pháp vi/vì/vị tứ 。 人多釋言。良以心法成人中強。故分為四。 nhân đa thích ngôn 。lương dĩ tâm Pháp thành nhân trung cường 。cố phần vi/vì/vị tứ 。 此非專定。經中或時分戒為多。如六度門。 thử phi chuyên định 。Kinh trung hoặc thời phần giới vi/vì/vị đa 。như lục độ môn 。 或分心為多如七淨門。或戒與心並分為多。 hoặc phần tâm vi/vì/vị đa như thất tịnh môn 。hoặc giới dữ tâm tịnh phần vi/vì/vị đa 。 如八正門。寧可一定。依如大乘。戒通三業。 như Bát chánh môn 。ninh khả nhất định 。y như Đại-Thừa 。giới thông tam nghiệp 。 說十善道以為戒故。於中作戒是色是心。 thuyết thập thiện đạo dĩ vi/vì/vị giới cố 。ư trung tác giới thị sắc thị tâm 。 身口作業名之為色。意地作業說以為心。 thân khẩu tác nghiệp danh chi vi/vì/vị sắc 。ý địa tác nghiệp thuyết dĩ vi/vì/vị tâm 。 無作是其色心之法。非色心事。色心止業從色心生。 vô tác thị kỳ sắc tâm chi Pháp 。phi sắc tâm sự 。sắc tâm chỉ nghiệp tùng sắc tâm sanh 。 名色名心。非是形礙。復非慮知。 danh sắc danh tâm 。phi thị hình ngại 。phục phi lự tri 。 以是義故非色心事。 dĩ thị nghĩa cố phi sắc tâm sự 。 此義如前三聚戒中礙復非慮知以是義故非色心事如前三聚戒中具廣分別。 thử nghĩa như tiền tam tụ giới trung ngại phục phi lự tri dĩ thị nghĩa cố phi sắc tâm sự như tiền tam tụ giới trung cụ quảng phân biệt 。 戒身如是。餘四心法。若說無為解脫為身。 giới thân như thị 。dư tứ tâm Pháp 。nhược/nhã thuyết vô vi/vì/vị giải thoát vi/vì/vị thân 。 解脫身亦非色心。五身如是。 giải thoát thân diệc phi sắc tâm 。ngũ thân như thị 。     五眼義八門分別(一釋名 二辨相 三修     ngũ nhãn nghĩa bát môn phân biệt (nhất thích danh  nhị biện tướng  tam tu     成次第 四約境分別 五就人分別 六所見分齊     thành thứ đệ  tứ ước cảnh phân biệt  ngũ tựu nhân phân biệt  lục sở kiến phần tề      七明因 八約對上十眼共相收攝)      thất minh nhân  bát ước đối thượng thập nhãn cộng tướng thu nhiếp ) 第一釋名。五眼之義諸經多說。照矚名眼。 đệ nhất thích danh 。ngũ nhãn chi nghĩa chư Kinh đa thuyết 。chiếu chúc danh nhãn 。 眼別不同。一門說五。五名是何。一是肉眼。 nhãn biệt bất đồng 。nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất thị nhục nhãn 。 二是天眼。三是慧眼。四是法眼。五是佛眼。 nhị thị Thiên nhãn 。tam thị Tuệ-nhãn 。tứ thị pháp nhãn 。ngũ thị Phật nhãn 。 五中肉眼及與慧眼就體彰名。用肉為眼名為肉眼。 ngũ trung nhục nhãn cập dữ Tuệ-nhãn tựu thể chương danh 。dụng nhục vi/vì/vị nhãn danh vi nhục nhãn 。 用慧為眼名為慧眼。故云就體。 dụng tuệ vi/vì/vị nhãn danh vi Tuệ-nhãn 。cố vân tựu thể 。 法眼一種從境立稱。以能見法名為法眼。故云從境。 pháp nhãn nhất chủng tùng cảnh lập xưng 。dĩ năng kiến Pháp danh vi pháp nhãn 。cố vân tùng cảnh 。 天眼佛眼得名不定。云何不定。 Thiên nhãn Phật nhãn đắc danh bất định 。vân hà bất định 。 天眼得名凡有三種。一從人立稱。人從義目。 Thiên nhãn đắc danh phàm hữu tam chủng 。nhất tùng nhân lập xưng 。nhân tùng nghĩa mục 。 諸佛菩薩名為淨天。生在人中。報得眼根徹見三千大千世界。 chư Phật Bồ-tát danh vi tịnh thiên 。sanh tại nhân trung 。báo đắc nhãn căn triệt kiến tam thiên đại thiên thế giới 。 從彼淨天以立其名。故名天眼。二就趣彰名。 tòng bỉ tịnh thiên dĩ lập kỳ danh 。cố danh Thiên nhãn 。nhị tựu thú chương danh 。 始從四王上至非想。通是天趣。生彼天中。 thủy tòng tứ vương thượng chí phi tưởng 。thông thị thiên thú 。sanh bỉ Thiên trung 。 報得眼根能遠照矚。故名天眼。三從因受目。 báo đắc nhãn căn năng viễn chiếu chúc 。cố danh Thiên nhãn 。tam tòng nhân thọ/thụ mục 。 如地持說。一切禪定於三住中名為天住。 như địa trì thuyết 。nhất thiết Thiền định ư tam trụ trung danh vi Thiên trụ/trú 。 依此天住修得淨眼。從因以彰。故名天眼。 y thử Thiên trụ/trú tu đắc Tịnh nhãn 。tùng nhân dĩ chương 。cố danh Thiên nhãn 。 良以天眼有斯三別。是故得名各別不同。 lương dĩ Thiên nhãn hữu tư tam biệt 。thị cố đắc danh các biệt bất đồng 。 宜審起知。佛眼得名凡有二種。一從人立稱。 nghi thẩm khởi tri 。Phật nhãn đắc danh phàm hữu nhị chủng 。nhất tùng nhân lập xưng 。 人從義目。諸佛如來有能覺達。故名為佛。 nhân tùng nghĩa mục 。chư Phật Như Lai hữu năng giác đạt 。cố danh vi Phật 。 佛人之眼故名佛眼。二當體立稱。佛名為覺。 Phật nhân chi nhãn cố danh Phật nhãn 。nhị đương thể lập xưng 。Phật danh vi giác 。 悟實之智號之為覺。說此覺智以為眼。故名為佛眼。 ngộ thật chi trí hiệu chi vi/vì/vị giác 。thuyết thử giác trí dĩ vi/vì/vị nhãn 。cố danh vi Phật nhãn 。 良以佛眼有其二種。是故得名各異不同。 lương dĩ Phật nhãn hữu kỳ nhị chủng 。thị cố đắc danh các dị bất đồng 。 何等為二。一總相佛眼。 hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất tổng tướng Phật nhãn 。 因中四眼流至佛果總名佛眼。故龍樹云。譬如四河流至大海。 nhân trung tứ nhãn lưu chí Phật quả tổng danh Phật nhãn 。cố Long Thọ vân 。thí như tứ hà lưu chí đại hải 。 通名大海。如是四眼流至佛果通名佛眼。 thông danh đại hải 。như thị tứ nhãn lưu chí Phật quả thông danh Phật nhãn 。 如此佛眼就人彰名。二別相佛眼。 như thử Phật nhãn tựu nhân chương danh 。nhị biệt tướng Phật nhãn 。 照見真實如來藏性名為佛眼。如此佛眼當體立稱。 chiếu kiến chân thật Như Lai tạng tánh danh vi Phật nhãn 。như thử Phật nhãn đương thể lập xưng 。 佛眼之中有斯兩種。亦須深記。五眼得名有斯左右。 Phật nhãn chi trung hữu tư lượng (lưỡng) chủng 。diệc tu thâm kí 。ngũ nhãn đắc danh hữu tư tả hữu 。 次須釋之。言肉眼者。形膚曰肉。 thứ tu thích chi 。ngôn nhục nhãn giả 。hình phu viết nhục 。 淨肉之眼能有照矚。故名肉眼。言天眼者。解釋不定。 tịnh nhục chi nhãn năng hữu chiếu chúc 。cố danh nhục nhãn 。ngôn Thiên nhãn giả 。giải thích bất định 。 就趣以論。所受自然。目之為天。如地持釋。 tựu thú dĩ luận 。sở thọ tự nhiên 。mục chi vi/vì/vị Thiên 。như địa trì thích 。 天趣之眼故名天眼。若就人解。諸佛菩薩淨故稱天。 thiên thú chi nhãn cố danh Thiên nhãn 。nhược/nhã tựu nhân giải 。chư Phật Bồ-tát tịnh cố xưng Thiên 。 淨天之眼故曰天眼。若依禪釋。 tịnh thiên chi nhãn cố viết Thiên nhãn 。nhược/nhã y Thiền thích 。 一切禪定離欲清淨故名為天。依天得眼故曰天眼。 nhất thiết Thiền định ly dục thanh tịnh cố danh vi Thiên 。y Thiên đắc nhãn cố viết Thiên nhãn 。 言慧眼者。觀達名慧。慧能照矚故名慧眼。 ngôn Tuệ-nhãn giả 。quán đạt danh tuệ 。tuệ năng chiếu chúc cố danh Tuệ-nhãn 。 言法眼者。軌則名法。又成實云。法名自體。 ngôn pháp nhãn giả 。quỹ tắc danh Pháp 。hựu thành thật vân 。Pháp danh tự thể 。 善惡等事各有自體。故名為法。照法之眼故名法眼。 thiện ác đẳng sự các hữu tự thể 。cố danh vi Pháp 。chiếu Pháp chi nhãn cố danh pháp nhãn 。 言佛眼者。就總以釋。佛名覺者。 ngôn Phật nhãn giả 。tựu tổng dĩ thích 。Phật danh giác giả 。 覺人之眼故名佛眼。就別而解。佛是覺智。 giác nhân chi nhãn cố danh Phật nhãn 。tựu biệt nhi giải 。Phật thị giác trí 。 是此覺智能有照矚故名佛眼。名義如是。 thị thử giác trí năng hữu chiếu chúc cố danh Phật nhãn 。danh nghĩa như thị 。  次第二門辨其體相。此五眼中。肉眼一種色法為體。  thứ đệ nhị môn biện kỳ thể tướng 。thử ngũ nhãn trung 。nhục nhãn nhất chủng sắc Pháp vi/vì/vị thể 。 天眼一種亦色亦心。後三心法智慧為體。 Thiên nhãn nhất chủng diệc sắc diệc tâm 。hậu tam tâm pháp trí tuệ vi/vì/vị thể 。 肉眼中有其二種。一者是報。二者長養。 nhục nhãn trung hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả thị báo 。nhị giả trường/trưởng dưỡng 。 宿業所得是名為報。 tú nghiệp sở đắc thị danh vi/vì/vị báo 。 或以飲食醫藥等力得勝眼根名為長養。天眼有二。一照現色像。色根為體。 hoặc dĩ ẩm thực y dược đẳng lực đắc thắng nhãn căn danh vi trường/trưởng dưỡng 。Thiên nhãn hữu nhị 。nhất chiếu hiện sắc tượng 。sắc căn vi/vì/vị thể 。 二照見未來。智慧為體。色中有二。一者方便。 nhị chiếu kiến vị lai 。trí tuệ vi/vì/vị thể 。sắc trung hữu nhị 。nhất giả phương tiện 。 二者是報。言方便者。依禪修得。是義云何。 nhị giả thị báo 。ngôn phương tiện giả 。y Thiền tu đắc 。thị nghĩa vân hà 。 如毘曇說。依於上禪修習天眼。得其上地清淨四大。 như tỳ đàm thuyết 。y ư thượng Thiền tu tập Thiên nhãn 。đắc kỳ thượng địa thanh tịnh tứ đại 。 與下肉眼同在一處。用之遠見名為天眼。 dữ hạ nhục nhãn đồng tại nhất xứ/xử 。dụng chi viễn kiến danh vi Thiên nhãn 。 若依成實。禪定之力轉下肉眼令堪遠見。 nhược/nhã y thành thật 。Thiền định chi lực chuyển hạ nhục nhãn lệnh kham viễn kiến 。 即名天眼。更無異生。大乘所說與毘曇同。 tức danh Thiên nhãn 。cánh vô dị sanh 。Đại-Thừa sở thuyết dữ tỳ đàm đồng 。 得上四大所造眼根。與下肉眼同在一處。用之遠見。 đắc thượng tứ đại sở tạo nhãn căn 。dữ hạ nhục nhãn đồng tại nhất xứ/xử 。dụng chi viễn kiến 。 方便如是。所言報者。報有二種。 phương tiện như thị 。sở ngôn báo giả 。báo hữu nhị chủng 。 一佛菩薩宿世行業因緣力故。 nhất Phật Bồ-tát tú thế hành nghiệp nhân duyên lực cố 。 隨所生處報得天眼能見遠色。二諸天等生在天中。 tùy sở sanh xứ báo đắc Thiên nhãn năng kiến viễn sắc 。nhị chư Thiên đẳng sanh tại Thiên trung 。 報得淨眼能見遠色。就天報中復有二種。一散善業果。 báo đắc Tịnh nhãn năng kiến viễn sắc 。tựu Thiên báo trung phục hữu nhị chủng 。nhất tán thiện nghiệp quả 。 謂欲界天。二定善業果。謂色界天。若復通論。 vị dục giới thiên 。nhị định thiện nghiệp quả 。vị sắc giới Thiên 。nhược phục thông luận 。 無色亦有。大乘宣說無色界中亦有色故。 vô sắc diệc hữu 。Đại-Thừa tuyên thuyết vô sắc giới trung diệc hữu sắc cố 。 彼天眼中慧為體者。小法中唯有方便。 bỉ Thiên nhãn trung tuệ vi/vì/vị thể giả 。tiểu pháp trung duy hữu phương tiện 。 大乘法中有其二種。一者方便。依禪修得。二者是報。 Đại-Thừa Pháp trung hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả phương tiện 。y Thiền tu đắc 。nhị giả thị báo 。 諸佛菩薩亦修力故報得淨智生。便能見未來世事。 chư Phật Bồ-tát diệc tu lực cố báo đắc tịnh trí sanh 。tiện năng kiến vị lai thế sự 。 慧眼有二。一是方便。二是報生。言方便者。 Tuệ-nhãn hữu nhị 。nhất thị phương tiện 。nhị thị báo sanh 。ngôn phương tiện giả 。 現在時中近友聞法思惟修習見諸法空。 hiện tại thời trung cận hữu văn Pháp tư tánh tu tập kiến chư pháp không 。 言報生者。地論名為報生識智。以本修故。 ngôn báo sanh giả 。địa luận danh vi báo sanh thức trí 。dĩ bổn tu cố 。 隨所生處自然照見一切法空。不待修習。 tùy sở sanh xứ tự nhiên chiếu kiến nhất thiết pháp không 。bất đãi tu tập 。 法眼之中亦有二種。一者方便。二者報生。與慧眼同。 pháp nhãn chi trung diệc hữu nhị chủng 。nhất giả phương tiện 。nhị giả báo sanh 。dữ Tuệ-nhãn đồng 。 唯有所見境界別異。佛眼之中亦有二種。 duy hữu sở kiến cảnh giới biệt dị 。Phật nhãn chi trung diệc hữu nhị chủng 。 一者方便。學觀實性。二者報成。 nhất giả phương tiện 。học quán thật tánh 。nhị giả báo thành 。 以本修習任性成就。以報成故經論之中說為報佛。體相如是。 dĩ bổn tu tập nhâm tánh thành tựu 。dĩ báo thành cố Kinh luận chi trung thuyết vi áo Phật 。thể tướng như thị 。 次第三門明其修成次第之義。 thứ đệ tam môn minh kỳ tu thành thứ đệ chi nghĩa 。 行者為欲長養己身。先修肉眼。雖有肉眼。但能見麁。 hành giả vi/vì/vị dục trường/trưởng dưỡng kỷ thân 。tiên tu nhục nhãn 。tuy hữu nhục nhãn 。đãn năng kiến thô 。 不能見細。但能見近。不能見遠。但能見明。 bất năng kiến tế 。đãn năng kiến cận 。bất năng kiến viễn 。đãn năng kiến minh 。 不能見闇。但能見前。不能見後。但見障內。 bất năng kiến ám 。đãn năng kiến tiền 。bất năng kiến hậu 。đãn kiến chướng nội 。 不見障外。有如是等眾多障礙故修天眼。 bất kiến chướng ngoại 。hữu như thị đẳng chúng đa chướng ngại cố tu Thiên nhãn 。 以天眼故一切悉見。此前二眼次第是定。 dĩ Thiên nhãn cố nhất thiết tất kiến 。thử tiền nhị nhãn thứ đệ thị định 。 後之三眼次第不定。於中具論。次第有二。義別有八。 hậu chi tam nhãn thứ đệ bất định 。ư trung cụ luận 。thứ đệ hữu nhị 。nghĩa biệt hữu bát 。 次第二者。苦依觀入。先法次慧後明佛眼。 thứ đệ nhị giả 。khổ y quán nhập 。tiên Pháp thứ tuệ hậu minh Phật nhãn 。 若論從寂起用次第。先慧次法後明佛眼。 nhược/nhã luận tùng tịch khởi dụng thứ đệ 。tiên tuệ thứ Pháp hậu minh Phật nhãn 。 義別八者。前門之中義別有四。後門亦爾。前門四者。 nghĩa biệt bát giả 。tiền môn chi trung nghĩa biệt hữu tứ 。hậu môn diệc nhĩ 。tiền môn tứ giả 。 其第一門修前天眼但見色事。 kỳ đệ nhất môn tu tiền Thiên nhãn đãn kiến sắc sự 。 未能照見一切法相。故修法眼。法眼雖見一切法相。 vị năng chiếu kiến nhất thiết pháp tướng 。cố tu pháp nhãn 。pháp nhãn tuy kiến nhất thiết pháp tướng 。 未能照見破相空理。次修慧眼。 vị năng chiếu kiến phá tướng không lý 。thứ tu Tuệ-nhãn 。 慧眼雖見破相空理。而未窮盡。以不盡故。次修佛眼。 Tuệ-nhãn tuy kiến phá tướng không lý 。nhi vị cùng tận 。dĩ bất tận cố 。thứ tu Phật nhãn 。 以佛眼故。破相畢竟。見空窮極。 dĩ Phật nhãn cố 。phá tướng tất cánh 。kiến không cùng cực 。 於此門中佛眼慧眼同見空理。盡不盡異。如龍樹說。 ư thử môn trung Phật nhãn Tuệ-nhãn đồng kiến không lý 。tận bất tận dị 。như Long Thọ thuyết 。 菩薩波若至佛轉名薩婆若智。義當於此。 Bồ Tát ba nhược chí Phật chuyển danh Tát bà nhã trí 。nghĩa đương ư thử 。 其第二門修前天眼但見色事。而不能見一切法相。 kỳ đệ nhị môn tu tiền Thiên nhãn đãn kiến sắc sự 。nhi bất năng kiến nhất thiết pháp tướng 。 次修法眼。法眼雖見一切法相。而未能見破相空理。 thứ tu pháp nhãn 。pháp nhãn tuy kiến nhất thiết pháp tướng 。nhi vị năng kiến phá tướng không lý 。 以不見故。次修慧眼。慧眼雖見破相空理。 dĩ ất kiến cố 。thứ tu Tuệ-nhãn 。Tuệ-nhãn tuy kiến phá tướng không lý 。 而未能見如實真空。以不見故。須修佛眼。 nhi vị năng kiến như thật chân không 。dĩ ất kiến cố 。tu tu Phật nhãn 。 以佛眼故。見如實空。如龍樹說。 dĩ Phật nhãn cố 。kiến như thật không 。như Long Thọ thuyết 。 菩薩修學生空法空。漸漸修得不可得空。不可得空是真空也。 Bồ Tát tu học sanh không pháp không 。tiệm tiệm tu đắc bất khả đắc không 。bất khả đắc không thị chân không dã 。 如來藏性從本以來。不起不滅。自性常寂。 Như Lai tạng tánh tùng bổn dĩ lai 。bất khởi bất diệt 。tự tánh thường tịch 。 不待破法然後為空。故名為真。 bất đãi phá pháp nhiên hậu vi/vì/vị không 。cố danh vi chân 。 其第三門修前天眼但見色事。法眼了見一切法相。 kỳ đệ tam môn tu tiền Thiên nhãn đãn kiến sắc sự 。pháp nhãn liễu kiến nhất thiết pháp tướng 。 慧眼了見破相空理。及見真空。 Tuệ-nhãn liễu kiến phá tướng không lý 。cập kiến chân không 。 故彼無量壽經說言。慧眼見實。此言見者。如涅槃說。 cố bỉ Vô lượng thọ Kinh thuyết ngôn 。Tuệ-nhãn kiến thật 。thử ngôn kiến giả 。như Niết-Bàn thuyết 。 無法可見。故名見空。慧眼雖見一切空理。 vô Pháp khả kiến 。cố danh kiến không 。Tuệ-nhãn tuy kiến nhất thiết không lý 。 而不能見佛性真有。以不見故。次修佛眼。 nhi bất năng kiến Phật tánh chân hữu 。dĩ ất kiến cố 。thứ tu Phật nhãn 。 故了達法界如實真有。此前三門約對別相佛眼以論。 cố liễu đạt Pháp giới như thật chân hữu 。thử tiền tam môn ước đối biệt tướng Phật nhãn dĩ luận 。 其第四門約對總相佛眼以說。 kỳ đệ tứ môn ước đối tổng tướng Phật nhãn dĩ thuyết 。 前修天眼照見色事。法眼了見一切法相。 tiền tu Thiên nhãn chiếu kiến sắc sự 。pháp nhãn liễu kiến nhất thiết pháp tướng 。 及見真實如來藏中善有之法。而不窮盡。 cập kiến chân thật Như Lai tạng trung thiện hữu chi Pháp 。nhi bất cùng tận 。 慧眼照見破相空理亦見真實如來藏中如實空義。而不窮極。 Tuệ-nhãn chiếu kiến phá tướng không lý diệc kiến chân thật Như Lai tạng trung như thật không nghĩa 。nhi bất cùng cực 。 以前四眼所見不窮。次修佛眼。以佛眼故。 dĩ tiền tứ nhãn sở kiến bất cùng 。thứ tu Phật nhãn 。dĩ Phật nhãn cố 。 於前四眼所不盡處。一切悉見。於此門中。 ư tiền tứ nhãn sở bất tận xứ/xử 。nhất thiết tất kiến 。ư thử môn trung 。 向前四眼究竟成滿便名佛眼。 hướng tiền tứ nhãn cứu cánh thành mãn tiện danh Phật nhãn 。 觀入次第四義如是。起用次第四義如何。 quán nhập thứ đệ tứ nghĩa như thị 。khởi dụng thứ đệ tứ nghĩa như hà 。 其第一門用前天眼見於色事。而未能見破相空理。次修慧眼。 kỳ đệ nhất môn dụng tiền Thiên nhãn kiến ư sắc sự 。nhi vị năng kiến phá tướng không lý 。thứ tu Tuệ-nhãn 。 慧眼見空。 Tuệ-nhãn kiến không 。 而未能見一切眾生根欲性心及一切種化眾生法。次修法眼。 nhi vị năng kiến nhất thiết chúng sanh căn dục tánh tâm cập nhất thiết chủng hóa chúng sanh pháp 。thứ tu pháp nhãn 。 法眼雖見一切眾生根欲性心及化生法。而不窮盡。以不盡故。 pháp nhãn tuy kiến nhất thiết chúng sanh căn dục tánh tâm cập hóa sanh pháp 。nhi bất cùng tận 。dĩ bất tận cố 。 次修佛眼。以佛眼故。見之窮極。於此門中。 thứ tu Phật nhãn 。dĩ Phật nhãn cố 。kiến chi cùng cực 。ư thử môn trung 。 佛眼與前法眼同見。盡不盡異。如龍樹說。 Phật nhãn dữ tiền pháp nhãn đồng kiến 。tận bất tận dị 。như Long Thọ thuyết 。 菩薩法眼至佛之時。轉名佛眼。義當此門。 Bồ Tát pháp nhãn chí Phật chi thời 。chuyển danh Phật nhãn 。nghĩa đương thử môn 。 其第二門用前天眼見於色事。 kỳ đệ nhị môn dụng tiền Thiên nhãn kiến ư sắc sự 。 次修慧眼見破相空。次修法眼見諸眾生根欲性心及化生法。 thứ tu Tuệ-nhãn kiến phá tướng không 。thứ tu pháp nhãn kiến chư chúng sanh căn dục tánh tâm cập hóa sanh pháp 。 而未能見如來藏中法界真有。次修佛眼。 nhi vị năng kiến Như Lai tạng trung Pháp giới chân hữu 。thứ tu Phật nhãn 。 以佛眼故。於真有法。一切悉見。於此門中。 dĩ Phật nhãn cố 。ư chân hữu pháp 。nhất thiết tất kiến 。ư thử môn trung 。 佛眼與前法眼見別。 Phật nhãn dữ tiền pháp nhãn kiến biệt 。 其第三門用前天眼見於色事。次修慧眼見破相空。 kỳ đệ tam môn dụng tiền Thiên nhãn kiến ư sắc sự 。thứ tu Tuệ-nhãn kiến phá tướng không 。 次修法眼照見眾生根欲性心及化生法。 thứ tu pháp nhãn chiếu kiến chúng sanh căn dục tánh tâm cập hóa sanh pháp 。 并見真實如來藏中法界真有。雖見此法。 tinh kiến chân thật Như Lai tạng trung Pháp giới chân hữu 。tuy kiến thử pháp 。 而未能見非有非無如實真空。次修佛眼。以佛眼故。 nhi vị năng kiến phi hữu phi vô như thật chân không 。thứ tu Phật nhãn 。dĩ Phật nhãn cố 。 了達法性如實真空。此前三門約對別相佛眼分別。 liễu đạt pháp tánh như thật chân không 。thử tiền tam môn ước đối biệt tướng Phật nhãn phân biệt 。 其第四門約對總相佛眼以論。前修天眼見於色事。 kỳ đệ tứ môn ước đối tổng tướng Phật nhãn dĩ luận 。tiền tu Thiên nhãn kiến ư sắc sự 。 次修慧眼見破相空。及見佛性如實真空。 thứ tu Tuệ-nhãn kiến phá tướng không 。cập kiến Phật tánh như thật chân không 。 而不窮盡。次修法眼見法相有及見真有。 nhi bất cùng tận 。thứ tu pháp nhãn kiến Pháp tướng hữu cập kiến chân hữu 。 而不究竟。以前四眼不究竟故。須修佛眼。以佛眼故。 nhi bất cứu cánh 。dĩ tiền tứ nhãn bất cứu cánh cố 。tu tu Phật nhãn 。dĩ Phật nhãn cố 。 於前四眼不窮盡處。一切窮極。 ư tiền tứ nhãn bất cùng tận xứ/xử 。nhất thiết cùng cực 。 此則向前四眼滿足便名佛眼。更無異法。 thử tức hướng tiền tứ nhãn mãn túc tiện danh Phật nhãn 。cánh vô dị Pháp 。 修成次第其相如是。 次第四門約境分別。境別四重。 tu thành thứ đệ kỳ tướng như thị 。 thứ đệ tứ môn ước cảnh phân biệt 。cảnh biệt tứ trọng 。 一事二法三理四實。陰界入等差別之事。 nhất sự nhị Pháp tam lý tứ thật 。uẩn giới nhập đẳng sái biệt chi sự 。 是其事也。苦無常等通相之法。是其法也。破相空義。 thị kỳ sự dã 。khổ vô thường đẳng thông tướng chi Pháp 。thị kỳ Pháp dã 。phá tướng không nghĩa 。 是其理也。如來藏中一切種義自性常爾。 thị kỳ lý dã 。Như Lai tạng trung nhất thiết chủng nghĩa tự tánh thường nhĩ 。 是其實也。此之四重五眼所見。是義云何。 thị kỳ thật dã 。thử chi tứ trọng ngũ nhãn sở kiến 。thị nghĩa vân hà 。 今先約就別相五眼而為分別。 kim tiên ước tựu biệt tướng ngũ nhãn nhi vi phân biệt 。 然後約就總別五眼而為分別。別相五眼分別云何。 nhiên hậu ước tựu tổng biệt ngũ nhãn nhi vi phân biệt 。biệt tướng ngũ nhãn phân biệt vân hà 。 肉眼天眼唯見事中一色麁事。餘悉不見。如涅槃說。 nhục nhãn Thiên nhãn duy kiến sự trung nhất sắc thô sự 。dư tất bất kiến 。như Niết-Bàn thuyết 。 菩薩天眼非直見色。亦見彼色生滅之相。 Bồ Tát Thiên nhãn phi trực kiến sắc 。diệc kiến bỉ sắc sanh diệt chi tướng 。 若從是義。亦分見法。少故不論。 nhược/nhã tùng thị nghĩa 。diệc phần kiến Pháp 。thiểu cố bất luận 。 法眼見於陰界入等一切種事。及見於法。慧眼見於破相空理。 pháp nhãn kiến ư uẩn giới nhập đẳng nhất thiết chủng sự 。cập kiến ư Pháp 。Tuệ-nhãn kiến ư phá tướng không lý 。 佛眼見實。別相如是。總別五眼見境云何。 Phật nhãn kiến thật 。biệt tướng như thị 。tổng biệt ngũ nhãn kiến cảnh vân hà 。 前之四眼是其別故別見四境。 tiền chi tứ nhãn thị kỳ biệt cố biệt kiến tứ cảnh 。 後一佛眼是其總故總見四境。就前別中。 hậu nhất Phật nhãn thị kỳ tổng cố tổng kiến tứ cảnh 。tựu tiền biệt trung 。 肉眼天眼見一色麁。而不窮盡。法眼見於陰界入等事相之法。 nhục nhãn Thiên nhãn kiến nhất sắc thô 。nhi bất cùng tận 。pháp nhãn kiến ư uẩn giới nhập đẳng sự tướng chi Pháp 。 及見一切苦無常等生滅法數。 cập kiến nhất thiết khổ vô thường đẳng sanh diệt Pháp số 。 并見真實如來藏中善有之法。亦不窮盡。 tinh kiến chân thật Như Lai tạng trung thiện hữu chi Pháp 。diệc bất cùng tận 。 慧眼見於破相空理。亦見真實如來藏中自體真空。 Tuệ-nhãn kiến ư phá tướng không lý 。diệc kiến chân thật Như Lai tạng trung tự thể chân không 。 而不究竟。佛眼見前四重之法。悉皆窮盡。故龍樹云。 nhi bất cứu cánh 。Phật nhãn kiến tiền tứ trọng chi Pháp 。tất giai cùng tận 。cố Long Thọ vân 。 當知佛眼無所不見。無所不聞。無所不知。 đương tri Phật nhãn vô sở bất kiến 。vô sở bất văn 。vô sở bất tri 。 以其總故。問曰。佛眼正可言見。云何言聞。 dĩ kỳ tổng cố 。vấn viết 。Phật nhãn chánh khả ngôn kiến 。vân hà ngôn văn 。 龍樹釋云。從於耳識而生智慧故說為聞。 Long Thọ thích vân 。tùng ư nhĩ thức nhi sanh trí tuệ cố thuyết vi/vì/vị văn 。 又復諸根佛眼眷屬故說為聞。 hựu phục chư căn Phật nhãn quyến thuộc cố thuyết vi/vì/vị văn 。  次第五門就人分別。人謂凡夫聲聞緣覺菩薩及佛。  thứ đệ ngũ môn tựu nhân phân biệt 。nhân vị phàm phu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát cập Phật 。 約就此人分別五眼。於中三門。一隨相分。 ước tựu thử nhân phân biệt ngũ nhãn 。ư trung tam môn 。nhất tùy tướng phân 。 肉眼天眼見於事相。是凡夫法。判屬凡夫。假使聖有。 nhục nhãn Thiên nhãn kiến ư sự tướng 。thị phàm phu Pháp 。phán chúc phàm phu 。giả sử Thánh hữu 。 性屬凡夫。法眼慧眼配人不定。 tánh chúc phàm phu 。pháp nhãn Tuệ-nhãn phối nhân bất định 。 若就觀入次第以論。法眼見於苦無常等生滅法數。判屬二乘。 nhược/nhã tựu quán nhập thứ đệ dĩ luận 。pháp nhãn kiến ư khổ vô thường đẳng sanh diệt Pháp số 。phán chúc nhị thừa 。 故二乘人入見道時。名法眼淨。 cố nhị thừa nhân nhập kiến đạo thời 。danh pháp nhãn tịnh 。 慧眼見於平等空理。判屬菩薩。若依從寂起用次第。 Tuệ-nhãn kiến ư bình đẳng không lý 。phán chúc Bồ Tát 。nhược/nhã y tùng tịch khởi dụng thứ đệ 。 慧眼見於陰界入等空無我人。判屬二乘。 Tuệ-nhãn kiến ư uẩn giới nhập đẳng không vô ngã nhân 。phán chúc nhị thừa 。 法眼見於一切眾生根欲性心。 pháp nhãn kiến ư nhất thiết chúng sanh căn dục tánh tâm 。 及見一切化眾生法。判屬菩薩。佛眼在佛。義在可知。 cập kiến nhất thiết hóa chúng sanh pháp 。phán chúc Bồ Tát 。Phật nhãn tại Phật 。nghĩa tại khả tri 。 二簡勝異劣。上得兼下。下不及上。於此門中。 nhị giản thắng dị liệt 。thượng đắc kiêm hạ 。hạ bất cập thượng 。ư thử môn trung 。 凡夫唯有肉眼天眼。無餘三種。聲聞緣覺具義不定。 phàm phu duy hữu nhục nhãn Thiên nhãn 。vô dư tam chủng 。Thanh văn Duyên giác cụ nghĩa bất định 。 若依向前觀入之門。彼有法眼肉眼天眼。 nhược/nhã y hướng tiền quán nhập chi môn 。bỉ hữu pháp nhãn nhục nhãn Thiên nhãn 。 無餘二種。若依向前起用之門。 vô dư nhị chủng 。nhược/nhã y hướng tiền khởi dụng chi môn 。 彼具慧眼肉眼天眼。無餘二種。菩薩之人具前四種。 bỉ cụ Tuệ-nhãn nhục nhãn Thiên nhãn 。vô dư nhị chủng 。Bồ Tát chi nhân cụ tiền tứ chủng 。 未得佛眼。諸佛如來具足五眼。故經說言。 vị đắc Phật nhãn 。chư Phật Như Lai cụ túc ngũ nhãn 。cố Kinh thuyết ngôn 。 具足五眼成菩提矣。三簡大異小。 cụ túc ngũ nhãn thành Bồ-đề hĩ 。tam giản Đại dị tiểu 。 凡夫二乘是其小也。諸佛菩薩是其大也。就彼小中。下不及上。 phàm phu nhị thừa thị kỳ tiểu dã 。chư Phật Bồ-tát thị kỳ Đại dã 。tựu bỉ tiểu trung 。hạ bất cập thượng 。 上得兼下。義如前解。就彼大中。 thượng đắc kiêm hạ 。nghĩa như tiền giải 。tựu bỉ Đại trung 。 諸佛菩薩齊具五眼。滿不滿異。約人如是。 chư Phật Bồ-tát tề cụ ngũ nhãn 。mãn bất mãn dị 。ước nhân như thị 。  次第六門明其五眼所見分齊。先論肉眼。如龍樹說。  thứ đệ lục môn minh kỳ ngũ nhãn sở kiến phần tề 。tiên luận nhục nhãn 。như Long Thọ thuyết 。 凡夫肉眼極遠不能見百由旬。如轉輪王。 phàm phu nhục nhãn cực viễn bất năng kiến bách do-tuần 。như Chuyển luân Vương 。 自斯已還近遠不定。問曰。 tự tư dĩ hoàn cận viễn bất định 。vấn viết 。 日月去此四萬二千由旬。世人同見。云何不能滿百由旬。論自釋言。 nhật nguyệt khứ thử tứ vạn nhị thiên do-tuần 。thế nhân đồng kiến 。vân hà bất năng mãn bách do-tuần 。luận tự thích ngôn 。 日月有光反照自體。故人見之。非是眼力。 nhật nguyệt hữu quang phản chiếu tự thể 。cố nhân kiến chi 。phi thị nhãn lực 。 又人雖見。不能稱實。故不名見。云何不稱。 hựu nhân tuy kiến 。bất năng xưng thật 。cố bất danh kiến 。vân hà bất xưng 。 日月方圓五百由旬。見如扇許。故云不稱。 nhật nguyệt phương viên ngũ bách do tuần 。kiến như phiến hứa 。cố vân bất xưng 。 聲聞緣覺肉眼同凡。菩薩肉眼遠近不定。如大品說。 Thanh văn Duyên giác nhục nhãn đồng phàm 。Bồ Tát nhục nhãn viễn cận bất định 。như Đại phẩm thuyết 。 近則見於一百由旬。遠極三千大千世界。 cận tức kiến ư nhất bách do-tuần 。viễn cực tam thiên đại thiên thế giới 。 問曰。近處有何定准而言近見一百由旬。 vấn viết 。cận xứ/xử hữu hà định chuẩn nhi ngôn cận kiến nhất bách do-tuần 。 龍樹釋言。為別凡夫轉輪王等故言見百。 Long Thọ thích ngôn 。vi/vì/vị biệt phàm phu Chuyển luân Vương đẳng cố ngôn kiến bách 。 其實不定。問曰。遠處以何義故不能多見。 kỳ thật bất định 。vấn viết 。viễn xứ/xử dĩ hà nghĩa cố bất năng đa kiến 。 而言極遠見三千界。論釋有三。一義釋言。 nhi ngôn cực viễn kiến tam thiên giới 。luận thích hữu tam 。nhất nghĩa thích ngôn 。 三千界外虛空之中有大風輪。與肉眼違。以此障故。 tam thiên giới ngoại hư không chi trung hữu Đại phong luân 。dữ nhục nhãn vi 。dĩ thử chướng cố 。 不能遠見。第二釋言。若無天眼。 bất năng viễn kiến 。đệ nhị thích ngôn 。nhược/nhã vô Thiên nhãn 。 強修勝福應能遠見。以有天眼。更不修習殊異勝福。 cường tu thắng phước ưng năng viễn kiến 。dĩ hữu Thiên nhãn 。cánh bất tu tập thù dị thắng phước 。 故不遠見。第三釋言。菩薩肉眼亦能遠見。但佛不說。 cố bất viễn kiến 。đệ tam thích ngôn 。Bồ Tát nhục nhãn diệc năng viễn kiến 。đãn Phật bất thuyết 。 後釋應善。何以得知。如經中說。 hậu thích ưng thiện 。hà dĩ đắc tri 。như Kinh trung thuyết 。 阿彌陀國報得肉眼徹見無數三千界事。 A-Di-Đà quốc báo đắc nhục nhãn triệt kiến vô số tam thiên giới sự 。 明知不局一三千界。大品說言見三千界。據此言耳。問曰。 minh tri bất cục nhất tam thiên giới 。Đại phẩm thuyết ngôn kiến tam thiên giới 。cứ thử ngôn nhĩ 。vấn viết 。 肉眼不能見於障外之色。云何能見三千界事。 nhục nhãn bất năng kiến ư chướng ngoại chi sắc 。vân hà năng kiến tam thiên giới sự 。 論釋有二。一義釋言。雖見三千。障處不見。 luận thích hữu nhị 。nhất nghĩa thích ngôn 。tuy kiến tam thiên 。chướng xứ/xử bất kiến 。 無障處見。第二釋云。菩薩雖復生在人中。 Vô chướng xứ/xử kiến 。đệ nhị thích vân 。Bồ Tát tuy phục sanh tại nhân trung 。 以彼宿世淨業因緣。 dĩ bỉ tú thế tịnh nghiệp nhân duyên 。 報得天眼與彼肉眼同在一處。以此天眼開導力故。 báo đắc Thiên nhãn dữ bỉ nhục nhãn đồng tại nhất xứ/xử 。dĩ thử Thiên nhãn khai đạo lực cố 。 令彼肉眼得見障外所有之色。問曰。 lệnh bỉ nhục nhãn đắc kiến chướng ngoại sở hữu chi sắc 。vấn viết 。 若使天眼導故肉眼得見障外色者。闇中之色天眼開導能得見不。釋言。 nhược/nhã sử Thiên nhãn đạo cố nhục nhãn đắc kiến chướng ngoại sắc giả 。ám trung chi sắc Thiên nhãn khai đạo năng đắc kiến bất 。thích ngôn 。 不得。故論說言。 bất đắc 。cố luận thuyết ngôn 。 夜闇之時天眼獨用肉眼不見。何故如是。釋言。於彼障外色處有空有明。 dạ ám chi thời Thiên nhãn độc dụng nhục nhãn bất kiến 。hà cố như thị 。thích ngôn 。ư bỉ chướng ngoại sắc xử hữu không hữu minh 。 生識緣具故。得天眼開導令見。 sanh thức duyên cụ cố 。đắc Thiên nhãn khai đạo lệnh kiến 。 闇中之色在於闇中。色處無明。生識緣闕。 ám trung chi sắc tại ư ám trung 。sắc xử vô minh 。sanh thức duyên khuyết 。 天眼雖導而不能見。此是一理。又障外色不在障中。 Thiên nhãn tuy đạo nhi bất năng kiến 。thử thị nhất lý 。hựu chướng ngoại sắc bất tại chướng trung 。 彼處顯了牽心義強。故天眼導即便能見。 bỉ xứ hiển liễu khiên tâm nghĩa cường 。cố Thiên nhãn đạo tức tiện năng kiến 。 闇中之色在於闇中。無牽心義。故設導之亦不能見。 ám trung chi sắc tại ư ám trung 。vô khiên tâm nghĩa 。cố thiết đạo chi diệc bất năng kiến 。 菩薩如是。如來肉眼所見幾何。論釋有二。 Bồ Tát như thị 。Như Lai nhục nhãn sở kiến kỷ hà 。luận thích hữu nhị 。 一云。如來與菩薩同見三千界。第二釋言。 nhất vân 。Như Lai dữ Bồ Tát đồng kiến tam thiên giới 。đệ nhị thích ngôn 。 佛法難思。所有肉眼亦能遠見。雖能遠見。 Phật Pháp nạn/nan tư 。sở hữu nhục nhãn diệc năng viễn kiến 。tuy năng viễn kiến 。 佛多不用。不以為實。此義如佛聖自在通中宣說。 Phật đa bất dụng 。bất dĩ vi/vì/vị thật 。thử nghĩa như Phật thánh tự tại thông trung tuyên thuyết 。 佛於好色不生貪等樂。於彼惡色。不生厭惡。 Phật ư hảo sắc bất sanh tham đẳng lạc/nhạc 。ư bỉ ác sắc 。bất sanh yếm ố 。 於此二色或時行捨。以是義故。 ư thử nhị sắc hoặc thời hành xả 。dĩ thị nghĩa cố 。 雖得肉眼勝過餘人。而不愛樂。以不愛故不數用之。 tuy đắc nhục nhãn thắng quá dư nhân 。nhi bất ái lạc/nhạc 。dĩ ất ái cố bất số dụng chi 。 論釋如是。問曰若使如來肉眼能見遠色。 luận thích như thị 。vấn viết nhược/nhã sử Như Lai nhục nhãn năng kiến viễn sắc 。 以何義故不名天眼而名肉眼。釋言。 dĩ hà nghĩa cố bất danh Thiên nhãn nhi danh nhục nhãn 。thích ngôn 。 此從肉眼因得故名肉眼。又為天眼開導能見。非獨自力。 thử tùng nhục nhãn nhân đắc cố danh nhục nhãn 。hựu vi/vì/vị Thiên nhãn khai đạo năng kiến 。phi độc tự lực 。 故名肉眼。肉眼如是。次論天眼所見分齊。 cố danh nhục nhãn 。nhục nhãn như thị 。thứ luận Thiên nhãn sở kiến phần tề 。 如龍樹說。 như Long Thọ thuyết 。 凡夫之人修得天眼極遠能見一四天下。凡夫之人報得天眼所見分齊經論不辨。 phàm phu chi nhân tu đắc Thiên nhãn cực viễn năng kiến nhất tứ thiên hạ 。phàm phu chi nhân báo đắc Thiên nhãn sở kiến phần tề Kinh luận bất biện 。 今宜准其住處論之。如經中說。 kim nghi chuẩn kỳ trụ xứ luận chi 。như Kinh trung thuyết 。 初禪住處如千四天下。二禪住處如二千四天下。 sơ Thiền trụ xứ như thiên tứ thiên hạ 。nhị Thiền trụ xứ như nhị thiên tứ thiên hạ 。 三禪住處如三千四天下。四禪住處寬廣無量。 tam Thiền trụ xứ như tam thiên tứ thiên hạ 。tứ Thiền trụ xứ khoan quảng vô lượng 。 雖云無量不定多少。准前階降。 tuy vân vô lượng bất định đa thiểu 。chuẩn tiền giai hàng 。 應如四千四天下許。亦可不啻所見應爾。文無成判。未可專定。 ưng như tứ thiên tứ thiên hạ hứa 。diệc khả bất thí sở kiến ưng nhĩ 。văn vô thành phán 。vị khả chuyên định 。 聲聞人中有大有小。其小聲聞見小千界。 Thanh văn nhân trung hữu Đại hữu tiểu 。kỳ tiểu Thanh văn kiến tiểu thiên giới 。 與彼初禪梵王相似。所言異者。如龍樹說。 dữ bỉ sơ Thiền Phạm Vương tương tự 。sở ngôn dị giả 。như Long Thọ thuyết 。 梵王身在千世界邊。向內能見。向外不見。 Phạm Vương thân tại thiên thế giới biên 。hướng nội năng kiến 。hướng ngoại bất kiến 。 聲聞不爾。隨身所在。向內向外恒見千界。 Thanh văn bất nhĩ 。tùy thân sở tại 。hướng nội hướng ngoại hằng kiến thiên giới 。 其大聲聞見中千界。除阿那律。 kỳ đại Thanh văn kiến trung thiên giới 。trừ A-na-luật 。 以阿那律專修力故見三千界。是故說為天眼第一。 dĩ A-na-luật chuyên tu lực cố kiến tam thiên giới 。thị cố thuyết vi/vì/vị thiên nhãn đệ nhất 。 緣覺人中有大有小。小者能見中千世界。 duyên giác nhân trung hữu Đại hữu tiểu 。tiểu giả năng kiến Trung Thiên thế giới 。 大者能見大千世界。菩薩天眼有其二種。一者修起。 Đại giả năng kiến Đại Thiên thế giới 。Bồ Tát Thiên nhãn hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả tu khởi 。 二者報得。其修起者。隨人大小所見不定。 nhị giả báo đắc 。kỳ tu khởi giả 。tùy nhân đại tiểu sở kiến bất định 。 論其極者。見一切界。故地持云。 luận kỳ cực giả 。kiến nhất thiết giới 。cố địa trì vân 。 菩薩以其一切世界為通境界。其報得者。大品宣說。 Bồ Tát dĩ kỳ nhất thiết thế giới vi/vì/vị thông cảnh giới 。kỳ báo đắc giả 。Đại phẩm tuyên thuyết 。 極遠能見一三千界。如來天眼亦有二種。一者修得。 cực viễn năng kiến nhất tam thiên giới 。Như Lai Thiên nhãn diệc hữu nhị chủng 。nhất giả tu đắc 。 見一切界。二者報得。與菩薩同見三千界。 kiến nhất thiết giới 。nhị giả báo đắc 。dữ Bồ Tát đồng kiến tam thiên giới 。 亦可能見無量世界。准前肉眼。其義應爾。 diệc khả năng kiến vô lượng thế giới 。chuẩn tiền nhục nhãn 。kỳ nghĩa ưng nhĩ 。 後之三眼不復可以方所論之。唯得約法淺深分別。 hậu chi tam nhãn bất phục khả dĩ phương sở luận chi 。duy đắc ước pháp thiển thâm phân biệt 。 先論慧眼。聲聞緣覺所得慧眼唯見生空。 tiên luận Tuệ-nhãn 。Thanh văn Duyên giác sở đắc Tuệ-nhãn duy kiến sanh không 。 如地持亦然。設得法空。少不足言。 như địa trì diệc nhiên 。thiết đắc pháp không 。thiểu bất túc ngôn 。 菩薩慧眼具見二空。而不窮盡。如來慧眼見空畢竟。 Bồ Tát Tuệ-nhãn cụ kiến nhị không 。nhi bất cùng tận 。Như Lai Tuệ-nhãn kiến không tất cánh 。 次論法眼。 thứ luận pháp nhãn 。 聲聞緣覺所得法眼但能見於陰界諸入及四真諦十二緣等。雖見此法。 Thanh văn Duyên giác sở đắc pháp nhãn đãn năng kiến ư uẩn giới chư nhập cập tứ chân đế thập nhị duyên đẳng 。tuy kiến thử pháp 。 總相麁觀不能微細。 tổng tướng thô quán bất năng vi tế 。 菩薩法眼了達眾生根欲性心及一切法。於一切法。若總若別麁細悉知。 Bồ Tát pháp nhãn liễu đạt chúng sanh căn dục tánh tâm cập nhất thiết pháp 。ư nhất thiết Pháp 。nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt thô tế tất tri 。 而不窮盡。 nhi bất cùng tận 。 如來法眼了知眾生根欲性心及一切法。悉皆窮極。次論佛眼。二乘全無。 Như Lai pháp nhãn liễu tri chúng sanh căn dục tánh tâm cập nhất thiết pháp 。tất giai cùng cực 。thứ luận Phật nhãn 。nhị thừa toàn vô 。 菩薩人中進退不定。一義分別。地前菩薩聞見佛性。 Bồ Tát nhân trung tiến/tấn thoái bất định 。nhất nghĩa phân biệt 。địa tiền Bồ Tát văn kiến Phật tánh 。 以聞見故名大聲聞。地上菩薩眼見佛性。 dĩ văn kiến cố danh đại Thanh văn 。địa thượng Bồ Tát nhãn kiến Phật tánh 。 以眼見故說之為證。若依涅槃。 dĩ nhãn kiến cố thuyết chi vi/vì/vị chứng 。nhược/nhã y Niết-Bàn 。 九地已還聞見佛性。十地眼見而未明了。但見自身所有佛性。 cửu địa dĩ hoàn văn kiến Phật tánh 。Thập Địa nhãn kiến nhi vị minh liễu 。đãn kiến tự thân sở hữu Phật tánh 。 不見眾生。故名不了。又於自身十分見一。 bất kiến chúng sanh 。cố danh bất liễu 。hựu ư tự thân thập phần kiến nhất 。 故名不了。如來佛眼見性窮極。 cố danh bất liễu 。Như Lai Phật nhãn kiến tánh cùng cực 。 五眼所見分齊如是。 次第七門辨定其因。 ngũ nhãn sở kiến phần tề như thị 。 thứ đệ thất môn biện định kỳ nhân 。 五眼之因有通有別。通而論之。一切諸行悉共得之。 ngũ nhãn chi nhân hữu thông hữu biệt 。thông nhi luận chi 。nhất thiết chư hạnh tất cọng đắc chi 。 故大品云。菩薩修學波若波羅蜜淨於五眼。 cố Đại phẩm vân 。Bồ Tát tu học ba nhược Ba-la-mật tịnh ư ngũ nhãn 。 波若既然。餘行皆爾。何故不言生於五眼乃云淨乎。 ba nhược ký nhiên 。dư hạnh/hành/hàng giai nhĩ 。hà cố bất ngôn sanh ư ngũ nhãn nãi vân tịnh hồ 。 龍樹自釋。菩薩之人先有肉眼。 Long Thọ tự thích 。Bồ Tát chi nhân tiên hữu nhục nhãn 。 亦有四眼分。結使覆故不得淨。如鏡性明。垢故不見。 diệc hữu tứ nhãn phần 。kết/kiết sử phước cố bất đắc tịnh 。như kính tánh minh 。cấu cố bất kiến 。 若除其垢。照明如本。 nhược/nhã trừ kỳ cấu 。chiếu minh như bổn 。 如彼天眼慧眼法眼及以佛眼。非是新起。故不名生。 như bỉ Thiên nhãn Tuệ-nhãn pháp nhãn cập dĩ Phật nhãn 。phi thị tân khởi 。cố bất danh sanh 。 本有今顯故但言淨。以斯准驗。佛德本有。義在不虛。 bản hữu kim hiển cố đãn ngôn tịnh 。dĩ tư chuẩn nghiệm 。Phật đức bản hữu 。nghĩa tại bất hư 。 蓋一相言。於中分別。亦有生義。通相如是。 cái nhất tướng ngôn 。ư trung phân biệt 。diệc hữu sanh nghĩa 。thông tướng như thị 。 若別論之。布施燈明淨物因緣得於肉眼。 nhược/nhã biệt luận chi 。bố thí đăng minh tịnh vật nhân duyên đắc ư nhục nhãn 。 持戒禪定因緣力故得於天眼。 trì giới Thiền định nhân duyên lực cố đắc ư Thiên nhãn 。 持戒因緣得於欲界有報天眼。禪定因緣得色界上一切天眼。 trì giới nhân duyên đắc ư dục giới hữu báo Thiên nhãn 。Thiền định nhân duyên đắc sắc giới thượng nhất thiết Thiên nhãn 。 修習無量淨慧因緣得餘三眼。又論宣說。 tu tập vô lượng tịnh tuệ nhân duyên đắc dư tam nhãn 。hựu luận tuyên thuyết 。 修習無量功德智慧得餘三眼。 tu tập vô lượng công đức trí tuệ đắc dư tam nhãn 。  次第八門約對十眼共相收攝。十眼如彼華嚴中說。一是肉眼。  thứ đệ bát môn ước đối thập nhãn cộng tướng thu nhiếp 。thập nhãn như bỉ hoa nghiêm trung thuyết 。nhất thị nhục nhãn 。 見一切色。二是天眼。見諸眾生死此生彼。 kiến nhất thiết sắc 。nhị thị Thiên nhãn 。kiến chư chúng sanh tử thử sanh bỉ 。 三是慧眼。見一切眾生諸根差別。四是法眼。 tam thị Tuệ-nhãn 。kiến nhất thiết chúng sanh chư căn sái biệt 。tứ thị pháp nhãn 。 見一切法真實之相。謂見諸法第一義相。 kiến nhất thiết pháp chân thật chi tướng 。vị kiến chư Pháp đệ nhất nghĩa tướng 。 五是佛眼。見佛十力。六是智眼。 ngũ thị Phật nhãn 。kiến Phật thập lực 。lục thị trí nhãn 。 分別了知一切種法。七是明眼。謂見一切諸佛光明。 phân biệt liễu tri nhất thiết chủng Pháp 。thất thị minh nhãn 。vị kiến nhất thiết chư Phật quang minh 。 八出生死眼。見涅槃法。九無礙眼。見一切法無有障礙。 bát xuất sanh tử nhãn 。kiến Niết-Bàn Pháp 。cửu vô ngại nhãn 。kiến nhất thiết pháp vô hữu chướng ngại 。 十是普眼。謂見法界平等法門。 thập thị phổ nhãn 。vị kiến Pháp giới bình đẳng pháp môn 。 十中初一是前肉眼。亦兼天眼。見細遠色是天眼故。 thập trung sơ nhất thị tiền nhục nhãn 。diệc kiêm Thiên nhãn 。kiến tế viễn sắc thị Thiên nhãn cố 。 第二天眼是前天眼。 đệ nhị Thiên nhãn thị tiền Thiên nhãn 。 第三慧眼第五佛眼第六智眼第七明眼第八出生死眼第九無礙眼。 đệ tam Tuệ-nhãn đệ ngũ Phật nhãn đệ lục trí nhãn đệ thất minh nhãn đệ bát xuất sanh tử nhãn đệ cửu vô ngại nhãn 。 此之六種是前法眼。第四法眼是前慧眼。 thử chi lục chủng thị tiền pháp nhãn 。đệ tứ pháp nhãn thị tiền Tuệ-nhãn 。 見真諦故。第十普眼是前佛眼。 kiến chân đế cố 。đệ thập phổ nhãn thị tiền Phật nhãn 。 佛眼普見平等真法故名普眼。五眼之義辨之略爾。 Phật nhãn phổ kiến bình đẳng chân Pháp cố danh phổ nhãn 。ngũ nhãn chi nghĩa biện chi lược nhĩ 。     六通義九門分別(一釋名 二論體 三修     lục thông nghĩa cửu môn phân biệt (nhất thích danh  nhị luận thể  tam tu     得之義 四大小不同 五三性分別 六三業分別     đắc chi nghĩa  tứ đại tiểu bất đồng  ngũ tam tánh phân biệt  lục tam nghiệp phân biệt      七通明示現等分別 八修起次第 九依經辨相)      thất thông minh thị hiện đẳng phân biệt  bát tu khởi thứ đệ  cửu y Kinh biện tướng ) 第一釋名。作用無壅。名之為通。 đệ nhất thích danh 。tác dụng vô ủng 。danh chi vi/vì/vị thông 。 通別不同一門說六。名字是何。一名身通。二名天眼。 thông biệt bất đồng nhất môn thuyết lục 。danh tự thị hà 。nhất danh thân thông 。nhị danh Thiên nhãn 。 三名天耳。四他心智。五宿命智。六漏盡通。 tam danh thiên nhĩ 。tứ tha tâm trí 。ngũ tú mạng trí 。lục lậu tận thông 。 是其名也。於中解釋曲有三門。一定其名。二釋其義。 thị kỳ danh dã 。ư trung giải thích khúc hữu tam môn 。nhất định kỳ danh 。nhị thích kỳ nghĩa 。 第三料簡眼等諸根有其立通不立通義。 đệ tam liêu giản nhãn đẳng chư căn hữu kỳ lập thông bất lập thông nghĩa 。 定之如何。六中天耳他心宿命。 định chi như hà 。lục Trung Thiên nhĩ tha tâm tú mạng 。 此之三通名義是定。天耳一通就根彰名。 thử chi tam thông danh nghĩa thị định 。thiên nhĩ nhất thông tựu căn chương danh 。 他心宿命從境立稱。知於他心名他心通。知於宿命名宿命通。 tha tâm tú mạng tùng cảnh lập xưng 。tri ư tha tâm danh tha tâm thông 。tri ư tú mạng danh tú mạng thông 。 漏盡一通其名是定。其義不定。 lậu tận nhất thông kỳ danh thị định 。kỳ nghĩa bất định 。 經論之中唯名漏盡。故名是定。及論其義。別有二種。 Kinh luận chi trung duy danh lậu tận 。cố danh thị định 。cập luận kỳ nghĩa 。biệt hữu nhị chủng 。 一無學聖智能盡諸漏名漏盡通。 nhất vô học Thánh trí năng tận chư lậu danh lậu tận thông 。 此之一通就能彰名。能盡漏故。亦得名為遣患立稱。 thử chi nhất thông tựu năng chương danh 。năng tận lậu cố 。diệc đắc danh vi khiển hoạn lập xưng 。 二知漏盡名漏盡通。此之一義從境立目。 nhị tri lậu tận danh lậu tận thông 。thử chi nhất nghĩa tùng cảnh lập mục 。 身通天眼。此之二種名之與義並皆不定。身通之中。 thân thông Thiên nhãn 。thử chi nhị chủng danh chi dữ nghĩa tịnh giai bất định 。thân thông chi trung 。 或名身通。或名神通。或曰神足。是名不定。 hoặc danh thân thông 。hoặc danh thần thông 。hoặc viết thần túc 。thị danh bất định 。 尋名解義。其義各異。是義不定。異相如何。 tầm danh giải nghĩa 。kỳ nghĩa các dị 。thị nghĩa bất định 。dị tướng như hà 。 其身通者。或從所依以彰其名。或復從境。 kỳ thân thông giả 。hoặc tùng sở y dĩ chương kỳ danh 。hoặc phục tùng cảnh 。 依於自己假名色身運變自在名為身通。 y ư tự kỷ giả danh sắc thân vận biến tự tại danh vi thân thông 。 此則從其所依彰名。於外色身轉變自在名為身通。 thử tức tùng kỳ sở y chương danh 。ư ngoại sắc thân chuyển biến tự tại danh vi thân thông 。 此則從其境界立稱。其神通者。就能彰名。 thử tức tùng kỳ cảnh giới lập xưng 。kỳ thần thông giả 。tựu năng chương danh 。 所為神異目之為神。作用無壅謂之為通。 sở vi/vì/vị thần dị mục chi vi/vì/vị Thần 。tác dụng vô ủng vị chi vi/vì/vị thông 。 故曰就能。其神足者。從能就喻以立其名。神者從能。 cố viết tựu năng 。kỳ thần túc giả 。tùng năng tựu dụ dĩ lập kỳ danh 。Thần giả tùng năng 。 義如前解。足者就喻。 nghĩa như tiền giải 。túc giả tựu dụ 。 遊涉往來事同脚足故名為足。天眼通中。或復說為生死智通。 du thiệp vãng lai sự đồng cước túc cố danh vi túc 。Thiên nhãn thông trung 。hoặc phục thuyết vi/vì/vị sanh tử Trí Thông 。 是名不定。尋名解義。其義各異。是義不定。 thị danh bất định 。tầm danh giải nghĩa 。kỳ nghĩa các dị 。thị nghĩa bất định 。 異相如何。天眼通者就根彰名。生死智通從境立稱。 dị tướng như hà 。Thiên nhãn thông giả tựu căn chương danh 。sanh tử Trí Thông tùng cảnh lập xưng 。 以是義故。身通天眼名之與義並皆不定。 dĩ thị nghĩa cố 。thân thông Thiên nhãn danh chi dữ nghĩa tịnh giai bất định 。 定之麁爾。次須解釋。其身通者。 định chi thô nhĩ 。thứ tu giải thích 。kỳ thân thông giả 。 色形聚積故名為身。於此身中作用無壅故名身通。 sắc hình tụ tích cố danh vi thân 。ư thử thân trung tác dụng vô ủng cố danh thân thông 。 其神通者。窮潛難測故名為神。 kỳ thần thông giả 。cùng tiềm nạn/nan trắc cố danh vi Thần 。 又復神異亦名為神。通義如前。言神足者。神同前釋。 hựu phục thần dị diệc danh vi Thần 。thông nghĩa như tiền 。ngôn thần túc giả 。Thần đồng tiền thích 。 所為自在遊涉如足故云神足。天眼通者。 sở vi/vì/vị tự tại du thiệp như túc cố vân thần túc 。Thiên nhãn thông giả 。 一切禪定名為天住。依禪得眼故名天眼。 nhất thiết Thiền định danh vi Thiên trụ/trú 。y Thiền đắc nhãn cố danh Thiên nhãn 。 照矚無壅名天眼通。生死智通者。未來起盡說為生死。 chiếu chúc vô ủng danh Thiên nhãn thông 。sanh tử Trí Thông giả 。vị lai khởi tận thuyết vi/vì/vị sanh tử 。 於此生死照見無壅名生死智通。 ư thử sanh tử chiếu kiến vô ủng danh sanh tử Trí Thông 。 然此天眼與生死智說有離合。如彼增一阿含之中。 nhiên thử Thiên nhãn dữ sanh tử trí thuyết hữu ly hợp 。như bỉ tăng nhất A Hàm chi trung 。 別分為二。以別分故。彼經之中建立七通。此有何別。 biệt phần vi/vì/vị nhị 。dĩ biệt phần cố 。bỉ Kinh chi trung kiến lập thất thông 。thử hữu hà biệt 。 照現色像名為天眼。 chiếu hiện sắc tượng danh vi Thiên nhãn 。 因現所見尋知未來死此生彼。名生死智。以有此別故分為二。 nhân hiện sở kiến tầm tri vị lai tử thử sanh bỉ 。danh sanh tử trí 。dĩ hữu thử biệt cố phần vi/vì/vị nhị 。 又如華嚴十明之中。亦分為二。照現色像。 hựu như hoa nghiêm thập minh chi trung 。diệc phần vi/vì/vị nhị 。chiếu hiện sắc tượng 。 說之以為天眼智明。能知未來死此生彼。 thuyết chi dĩ vi/vì/vị Thiên nhãn trí minh 。năng tri vị lai tử thử sanh bỉ 。 說之以為盡知未來際劫智明。其餘經論多合為一。 thuyết chi dĩ vi/vì/vị tận tri vị lai tế kiếp trí minh 。kỳ dư Kinh luận đa hợp vi/vì/vị nhất 。 所以然者。由其天眼照現色像。 sở dĩ nhiên giả 。do kỳ Thiên nhãn chiếu hiện sắc tượng 。 尋知未來死此生彼。有此相由故合為一。天耳通者。 tầm tri vị lai tử thử sanh bỉ 。hữu thử tướng do cố hợp vi/vì/vị nhất 。Thiên nhĩ thông giả 。 天同前釋。依禪得耳故名天耳。 Thiên đồng tiền thích 。y Thiền đắc nhĩ cố danh thiên nhĩ 。 聽聞無壅名天耳通。他心通者。非己之慮名曰他心。於此他心。 thính văn vô ủng danh Thiên nhĩ thông 。tha tâm thông giả 。phi kỷ chi lự danh viết tha tâm 。ư thử tha tâm 。 照知無壅名他心通。問曰。此通非直知他心。 chiếu tri vô ủng danh tha tâm thông 。vấn viết 。thử thông phi trực tri tha tâm 。 亦知想等。何故偏名他心通乎。 diệc tri tưởng đẳng 。hà cố Thiên danh tha tâm thông hồ 。 以心是主故名他心。又復想等諸心數法通名為心。 dĩ tâm thị chủ cố danh tha tâm 。hựu phục tưởng đẳng chư tâm số Pháp thông danh vi tâm 。 故名他心。宿命通者。事謝於往。目之為宿。 cố danh tha tâm 。tú mạng thông giả 。sự tạ ư vãng 。mục chi vi/vì/vị tú 。 往法相續。名之為命。於此宿命。照知無壅名宿命通。 vãng Pháp tướng tục 。danh chi vi/vì/vị mạng 。ư thử tú mạng 。chiếu tri vô ủng danh tú mạng thông 。 問曰。此通非直知命。 vấn viết 。thử thông phi trực tri mạng 。 亦知過去八種事六種同行。以何義故偏名宿命。 diệc tri quá khứ bát chủng sự lục chủng đồng hạnh/hành/hàng 。dĩ hà nghĩa cố Thiên danh tú mạng 。 不言宿世名性等乎。以命報主故偏言之。又命最後。 bất ngôn tú thế danh tánh đẳng hồ 。dĩ mạng báo chủ cố Thiên ngôn chi 。hựu mạng tối hậu 。 據後以彰故云宿命。漏盡通者。結患斯已稱曰漏盡。 cứ hậu dĩ chương cố vân tú mạng 。lậu tận thông giả 。kết/kiết hoạn tư dĩ xưng viết lậu tận 。 於此漏盡。照知無壅名漏盡通。 ư thử lậu tận 。chiếu tri vô ủng danh lậu tận thông 。 又無學智能盡諸漏。是故亦名漏盡智通。名義且然。 hựu vô học trí năng tận chư lậu 。thị cố diệc danh lậu tận trí thông 。danh nghĩa thả nhiên 。 次須料簡眼等六根有其立通不立通義。於六根中。 thứ tu liêu giản nhãn đẳng lục căn hữu kỳ lập thông bất lập thông nghĩa 。ư lục căn trung 。 三根立通。謂眼耳意。天眼通者。依眼根說。 tam căn lập thông 。vị nhãn nhĩ ý 。Thiên nhãn thông giả 。y nhãn căn thuyết 。 天耳通者。依耳根說。自餘四通依意根說。 Thiên nhĩ thông giả 。y nhĩ căn thuyết 。tự dư tứ thông y ý căn thuyết 。 三根不立。謂鼻舌身。何故而然。若唯就佛。 tam căn bất lập 。vị tỳ thiệt thân 。hà cố nhi nhiên 。nhược/nhã duy tựu Phật 。 諸佛如來六根互用齊得立通。但六通義該及餘人。 chư Phật Như Lai lục căn hỗ dụng tề đắc lập thông 。đãn lục thông nghĩa cai cập dư nhân 。 今宜通約餘人釋之。六根之中。 kim nghi thông ước dư nhân thích chi 。lục căn chi trung 。 眼耳二根離中生知。有能遠見遠聞之義。故得立通。 nhãn nhĩ nhị căn ly trung sanh tri 。hữu năng viễn kiến viễn văn chi nghĩa 。cố đắc lập thông 。 意根一種離合俱知。最得自在。故立多通。 ý căn nhất chủng ly hợp câu tri 。tối đắc tự tại 。cố lập đa thông 。 鼻舌身根合中生知。塵來至根方始覺知。無遠通義。 tỳ thiệt thân căn hợp trung sanh tri 。trần lai chí căn phương thủy giác tri 。vô viễn thông nghĩa 。 故不說通。問曰。六中有其身通。 cố bất thuyết thông 。vấn viết 。lục trung hữu kỳ thân thông 。 云何說言身根之中不立通乎。釋言。 vân hà thuyết ngôn thân căn chi trung bất lập thông hồ 。thích ngôn 。 身通於彼假名色身之中運變自在名為身通。 thân thông ư bỉ giả danh sắc thân chi trung vận biến tự tại danh vi thân thông 。 非於身根覺知自在名為身通。是以說言身根不立人問。 phi ư thân căn giác tri tự tại danh vi thân thông 。thị dĩ thuyết ngôn thân căn bất lập nhân vấn 。 若使鼻舌身根塵合方知不立通者。華嚴經說。 nhược/nhã sử tỳ thiệt thân căn trần hợp phương tri bất lập thông giả 。Hoa Nghiêm kinh thuyết 。 菩薩鼻根聞於無色宮殿之香。 Bồ Tát Tỳ căn văn ư vô sắc cung điện chi hương 。 又如十住斷結經中說有鼻通。過於眼耳。 hựu như thập trụ đoạn kết Kinh trung thuyết hữu tỳ thông 。quá/qua ư nhãn nhĩ 。 云何說言鼻不立通。釋言。六通三乘共法。 vân hà thuyết ngôn tỳ bất lập thông 。thích ngôn 。lục thông tam thừa cộng pháp 。 二乘之人鼻舌身根無有通義。為是不立。若於大乘不共法中。 nhị thừa chi nhân tỳ thiệt thân căn vô hữu thông nghĩa 。vi/vì/vị thị bất lập 。nhược/nhã ư Đại-Thừa bất cộng pháp trung 。 諸佛菩薩六根互用。一一根中具一切用。 chư Phật Bồ-tát lục căn hỗ dụng 。nhất nhất căn trung cụ nhất thiết dụng 。 說通無過。又佛菩薩法身自在用無障礙。 thuyết thông vô quá 。hựu Phật Bồ-tát Pháp thân tự tại dụng vô chướng ngại 。 一切諸根悉皆是通。不得取彼將難六通。 nhất thiết chư căn tất giai thị thông 。bất đắc thủ bỉ tướng nạn/nan lục thông 。 名義如是。 次第二門辨其體性。 danh nghĩa như thị 。 thứ đệ nhị môn biện kỳ thể tánh 。 於中曲有五門分別。一約色心非色心等三聚分別。 ư trung khúc hữu ngũ môn phân biệt 。nhất ước sắc tâm phi sắc tâm đẳng tam tụ phân biệt 。 第二約就六識分別。第三約就十一智義而為分別。 đệ nhị ước tựu lục thức phân biệt 。đệ tam ước tựu thập nhất trí nghĩa nhi vi phân biệt 。 第四約就十明分別。 đệ tứ ước tựu thập minh phân biệt 。 第五約就慧心二種解脫分別。初約色心非色心等而分別者。 đệ ngũ ước tựu tuệ tâm nhị chủng giải thoát phân biệt 。sơ ước sắc tâm phi sắc tâm đẳng nhi phân biệt giả 。 有人釋言。眼耳二通色法為體。清淨色根為通體故。 hữu nhân thích ngôn 。nhãn nhĩ nhị thông sắc Pháp vi/vì/vị thể 。thanh tịnh sắc căn vi/vì/vị thông thể cố 。 餘之四通心法為體。慧為體故。此義不然。 dư chi tứ thông tâm Pháp vi/vì/vị thể 。tuệ vi/vì/vị thể cố 。thử nghĩa bất nhiên 。 須有分別。天眼天耳體實是色。 tu hữu phân biệt 。Thiên nhãn thiên nhĩ thể thật thị sắc 。 不以眼耳而為通體。當知通體悉是智慧心法為體。 bất dĩ nhãn nhĩ nhi vi thông thể 。đương tri thông thể tất thị trí tuệ tâm Pháp vi/vì/vị thể 。 何以得知。依如毘曇。將其十智分別六通。 hà dĩ đắc tri 。y như tỳ đàm 。tướng kỳ thập trí phần biệt lục thông 。 六通悉是十智所收。明知非色。 lục thông tất thị thập trí sở thu 。minh tri phi sắc 。 又成實中辨六通義創始標言六通智品。 hựu thành thật trung biện lục thông nghĩa sang thủy tiêu ngôn lục thông trí phẩm 。 若使四通體性是智二通非者。彼應標言四通智品。 nhược/nhã sử tứ thông thể tánh thị trí nhị thông phi giả 。bỉ ưng tiêu ngôn tứ thông trí phẩm 。 何故乃云六通智品。又華嚴中開分六通以為十明。 hà cố nãi vân lục thông trí phẩm 。hựu hoa nghiêm trung khai phần lục thông dĩ vi/vì/vị thập minh 。 十明是智。何得說言二通是色。又地論云。 thập minh thị trí 。hà đắc thuyết ngôn nhị thông thị sắc 。hựu địa luận vân 。 四通名智。天眼名見。四通智者。 tứ thông danh trí 。Thiên nhãn danh kiến 。tứ thông trí giả 。 身通天耳他心宿命。彼論既說天耳為智。明知天耳通體非色。 thân thông thiên nhĩ tha tâm tú mạng 。bỉ luận ký thuyết thiên nhĩ vi/vì/vị trí 。minh tri Thiên nhĩ thông thể phi sắc 。 天耳既爾。天眼亦然。 thiên nhĩ ký nhĩ 。Thiên nhãn diệc nhiên 。 但彼論中以眼照矚就用名見。論體是智。故經名為生死智通。 đãn bỉ luận trung dĩ nhãn chiếu chúc tựu dụng danh kiến 。luận thể thị trí 。cố Kinh danh vi sanh tử Trí Thông 。 約就色等分別如是(此一門竟)。 ước tựu sắc đẳng phân biệt như thị (thử nhất môn cánh )。  次第二門約就六識分別六通。論者不同。若依毘曇。  thứ đệ nhị môn ước tựu lục thức phân biệt lục thông 。luận giả bất đồng 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 眼耳二通以其眼耳二識相應慧數為體。 nhãn nhĩ nhị thông dĩ kỳ nhãn nhĩ nhị thức tướng ứng tuệ số vi/vì/vị thể 。 以此二通定外用故。餘之四通意識相應慧數為體。 dĩ thử nhị thông định ngoại dụng cố 。dư chi tứ thông ý thức tướng ứng tuệ số vi/vì/vị thể 。 良定用故。彼宗之中諸心心法同時而有。 lương định dụng cố 。bỉ tông chi trung chư tâm tâm pháp đồng thời nhi hữu 。 故說相應慧數為體。若依成實。 cố thuyết tướng ứng tuệ số vi/vì/vị thể 。nhược/nhã y thành thật 。 六通皆以第六意識彼行心中慧為體性。彼宗五識全無智慧。 lục thông giai dĩ đệ lục ý thức bỉ hạnh/hành/hàng tâm trung tuệ vi/vì/vị thể tánh 。bỉ tông ngũ thức toàn vô trí tuệ 。 故不宣說五識中慧以之為體。 cố bất tuyên thuyết ngũ thức trung tuệ dĩ chi vi/vì/vị thể 。 又彼宗中諸心心法前後別起。故不宣說相應之慧而為通體。 hựu bỉ tông trung chư tâm tâm pháp tiền hậu biệt khởi 。cố bất tuyên thuyết tướng ứng chi tuệ nhi vi thông thể 。 大乘法中宣說凡夫二乘神通。多同毘曇。 Đại-Thừa Pháp trung tuyên thuyết phàm phu nhị thừa thần thông 。đa đồng tỳ đàm 。 亦說心法同時有故。 diệc thuyết tâm Pháp đồng thời hữu cố 。 說佛菩薩所得神通悉以意識相應之慧。以之為體。 thuyết Phật Bồ-tát sở đắc thần thông tất dĩ ý thức tướng ứng chi tuệ 。dĩ chi vi/vì/vị thể 。 以如實慧為通體故(此二門竟)。 次第三門約十一智而為分別。 dĩ như thật tuệ vi/vì/vị thông thể cố (thử nhị môn cánh )。 thứ đệ tam môn ước thập nhất trí nhi vi phân biệt 。 十一智者。所謂十智及如實智。是十一也。 thập nhất trí giả 。sở vị thập trí cập như thật trí 。thị thập nhất dã 。 何者十智。苦智集智滅智道智即以為四。 hà giả thập trí 。khổ trí tập trí diệt trí đạo trí tức dĩ vi/vì/vị tứ 。 法智比智通前為六。前四諦智在欲界名為法智。 Pháp trí bỉ Trí Thông tiền vi/vì/vị lục 。tiền Tứ đế trí tại dục giới danh vi Pháp trí 。 在上二界說為比智。盡智無生智通前為八。 tại thượng nhị giới thuyết vi/vì/vị tỉ trí 。tận trí vô sanh trí thông tiền vi/vì/vị bát 。 向前六智在無學果說為盡智無生智矣。 hướng tiền lục trí tại vô học quả thuyết vi/vì/vị tận trí vô sanh trí hĩ 。 此前八智一向無漏。第九等智一向有漏。 thử tiền bát trí nhất hướng vô lậu 。đệ cửu đẳng trí nhất hướng hữu lậu 。 第十他心通漏無漏。十智如是。 đệ thập tha tâm thông lậu vô lậu 。thập trí như thị 。 此義如前十智章中具廣分別。如實智者。諸佛菩薩離增上慢。 thử nghĩa như tiền thập trí chương trung cụ quảng phân biệt 。như thật trí giả 。chư Phật Bồ-tát ly tăng thượng mạn 。 於一切法悉知。如實知。非是不知妄稱知。 ư nhất thiết Pháp tất tri 。như thật tri 。phi thị bất tri vọng xưng tri 。 故名如實智。若論其體。如地持說。 cố danh như thật trí 。nhược/nhã luận kỳ thể 。như địa trì thuyết 。 謂清淨智一切智無礙智是。此如向前三智章中具廣辨釋。 vị thanh tịnh trí nhất thiết trí vô ngại trí thị 。thử như hướng tiền tam trí chương trung cụ quảng biện thích 。 今約此智分別六通。小乘六通十智所收。 kim ước thử trí phần biệt lục thông 。Tiểu thừa lục thông thập trí sở thu 。 大乘六通如實智攝。小乘六通十智所收。 Đại-Thừa lục thông như thật trí nhiếp 。Tiểu thừa lục thông thập trí sở thu 。 其相云何。如毘曇說。身通天眼天耳宿命。 kỳ tướng vân hà 。như tỳ đàm thuyết 。thân thông Thiên nhãn thiên nhĩ tú mạng 。 此之四通一等智性。唯有漏故。 thử chi tứ thông nhất đẳng trí tánh 。duy hữu lậu cố 。 他心一通具五智性。若知他人有漏之心則等智性。 tha tâm nhất thông cụ ngũ trí tánh 。nhược/nhã tri tha nhân hữu lậu chi tâm tức đẳng trí tánh 。 若知他人無漏之心則是道智法比智性。 nhược/nhã tri tha nhân vô lậu chi tâm tức thị đạo trí Pháp tỉ trí tánh 。 知於欲界無漏他心則法智性。 tri ư dục giới vô lậu tha tâm tức Pháp trí tánh 。 知於上界無漏他心則比智性。知上知下通道知性。 tri ư thượng giới vô lậu tha tâm tức tỉ trí tánh 。tri thượng tri hạ thông đạo tri tánh 。 知於有漏及與無漏通皆是其他心之智。 tri ư hữu lậu cập dữ vô lậu thông giai thị kỳ tha tâm chi trí 。 是故他心具五智性。問曰。知於無漏他心。 thị cố tha tâm cụ ngũ trí tánh 。vấn viết 。tri ư vô lậu tha tâm 。 以何義故則得名為道智性乎。無漏他心體性是道。 dĩ hà nghĩa cố tức đắc danh vi đạo trí tánh hồ 。vô lậu tha tâm thể tánh thị đạo 。 故知此心得名道智。若爾所知有漏他心體是苦集。 cố tri thử tâm đắc danh đạo trí 。nhược nhĩ sở tri hữu lậu tha tâm thể thị khổ tập 。 能知之智何故不名苦集智乎。釋言。應齊。 năng tri chi trí hà cố bất danh khổ tập trí hồ 。thích ngôn 。ưng tề 。 但彼所知無漏他心體性微細。與彼道諦淺深相似。 đãn bỉ sở tri vô lậu tha tâm thể tánh vi tế 。dữ bỉ đạo đế thiển thâm tương tự 。 知彼心者則能知道。故知彼心則道智性。 tri bỉ tâm giả tức năng tri đạo 。cố tri bỉ tâm tức đạo trí tánh 。 有漏他心事相浮麁。苦集之理其義微細。 hữu lậu tha tâm sự tướng phù thô 。khổ tập chi lý kỳ nghĩa vi tế 。 夫智麁者不及其細。 phu trí thô giả bất cập kỳ tế 。 是故知於有漏他心不得名為苦集之智。此釋麁似細窮猶非。更須微窮。 thị cố tri ư hữu lậu tha tâm bất đắc danh vi khổ tập chi trí 。thử thích thô tự tế cùng do phi 。cánh tu vi cùng 。 問曰。知他無漏心者為當知他無漏心事。 vấn viết 。tri tha vô lậu tâm giả vi/vì/vị đương tri tha vô lậu tâm sự 。 為當知他無漏心上道如迹乘四義通理。釋言。 vi/vì/vị đương tri tha vô lậu tâm thượng đạo như tích thừa tứ nghĩa thông lý 。thích ngôn 。 正論知他心事。若當知理。 chánh luận tri tha tâm sự 。nhược/nhã đương tri lý 。 理相互通不分自他。云何得名他心智乎。問曰。 lý tướng hỗ thông bất phần tự tha 。vân hà đắc danh tha tâm trí hồ 。vấn viết 。 若此知他心事不緣理者。論文自判。 nhược/nhã thử tri tha tâm sự bất duyên lý giả 。luận văn tự phán 。 雖於十六行除闇非無漏。云何得名為道智乎。釋言。此義實難不易。 tuy ư thập lục hạnh/hành/hàng trừ ám phi vô lậu 。vân hà đắc danh vi đạo trí hồ 。thích ngôn 。thử nghĩa thật nạn/nan bất dịch 。 須有消息。正論此通知他心時非是無漏。 tu hữu tiêu tức 。chánh luận thử thông tri tha tâm thời phi thị vô lậu 。 亦非道智。而彼論中名無漏者。 diệc phi đạo trí 。nhi bỉ luận trung danh vô lậu giả 。 近於無漏似無漏故名為無漏。又近無漏。 cận ư vô lậu tự vô lậu cố danh vi vô lậu 。hựu cận vô lậu 。 始末通說故名無漏。又復說之為道智。 thủy mạt thông thuyết cố danh vô lậu 。hựu phục thuyết chi vi/vì/vị đạo trí 。 亦以近道似於道觀名具道智。又復近道。始末通說名具道智。 diệc dĩ cận đạo tự ư đạo quán danh cụ đạo trí 。hựu phục cận đạo 。thủy mạt thông thuyết danh cụ đạo trí 。 是義云何。 thị nghĩa vân hà 。 凡欲知他無漏心時要先觀其道如跡乘通相之理。然後就上測知他心。 phàm dục tri tha vô lậu tâm thời yếu tiên quán kỳ đạo như tích thừa thông tướng chi lý 。nhiên hậu tựu thượng trắc tri tha tâm 。 是故始終通相說之名為道智。名為無漏。 thị cố thủy chung thông tướng thuyết chi danh vi đạo trí 。danh vi vô lậu 。 簡始論終此非無漏。亦非道智。問曰。 giản thủy luận chung thử phi vô lậu 。diệc phi đạo trí 。vấn viết 。 何故欲知他人無漏心事要先觀理。然後就上測知他心。 hà cố dục tri tha nhân vô lậu tâm sự yếu tiên quán lý 。nhiên hậu tựu thượng trắc tri tha tâm 。 不得望直知他心事。釋言。 bất đắc vọng trực tri tha tâm sự 。thích ngôn 。 道如跡乘之理從煗等來數觀純熟。擬心則見無漏他心本來未知。 đạo như tích thừa chi lý tùng 煗đẳng lai số quán thuần thục 。nghĩ tâm tức kiến vô lậu tha tâm bản lai vị tri 。 那含已上方始學觀。凡欲知難必須從易。 na hàm dĩ thượng phương thủy học quán 。phàm dục tri nạn/nan tất tu tùng dịch 。 是故欲知無漏他心必先觀理。 thị cố dục tri vô lậu tha tâm tất tiên quán lý 。 理觀是彼決定近因。故通說之。云具道智。問曰。 lý quán thị bỉ quyết định cận nhân 。cố thông thuyết chi 。vân cụ đạo trí 。vấn viết 。 若知無漏他心必先觀理。從近方便名道智者。 nhược/nhã tri vô lậu tha tâm tất tiên quán lý 。tùng cận phương tiện danh đạo trí giả 。 知有漏心亦應如是。何以不得從近方便名苦集智。釋言。 tri hữu lậu tâm diệc ưng như thị 。hà dĩ bất đắc tùng cận phương tiện danh khổ tập trí 。thích ngôn 。 不類。彼無漏中理觀在前。知心在後。 bất loại 。bỉ vô lậu trung lý quán tại tiền 。tri tâm tại hậu 。 先易後難。故先觀理然後知心。 tiên dịch hậu nạn/nan 。cố tiên quán lý nhiên hậu tri tâm 。 彼有漏中凡夫本來數知他心。本數知時未觀苦集。 bỉ hữu lậu trung phàm phu bản lai số tri tha tâm 。bổn số tri thời vị quán khổ tập 。 是故不從苦集觀入。不從入故不得說之具苦集智。 thị cố bất tùng khổ tập quán nhập 。bất tùng nhập cố bất đắc thuyết chi cụ khổ tập trí 。 又復他人有漏之心本來數知。知之則易。 hựu phục tha nhân hữu lậu chi tâm bản lai số tri 。tri chi tức dịch 。 苦集之理本來未見煗等已來方始學觀。知之則難。 khổ tập chi lý bản lai vị kiến 煗đẳng dĩ lai phương thủy học quán 。tri chi tức nạn/nan 。 易知之者不藉難知而為方便。 dịch tri chi giả bất tạ nạn/nan tri nhi vi phương tiện 。 苦集之觀非彼近因。不得通說為苦集智。意見且然。 khổ tập chi quán phi bỉ cận nhân 。bất đắc thông thuyết vi/vì/vị khổ tập trí 。ý kiến thả nhiên 。 縱有異釋都謂是難。他心如是。 túng hữu dị thích đô vị thị nạn/nan 。tha tâm như thị 。 漏盡通中攝智不定。或六或八或具十智。 lậu tận thông trung nhiếp trí bất định 。hoặc lục hoặc bát hoặc cụ thập trí 。 若知漏盡名漏盡智則六智性。 nhược/nhã tri lậu tận danh lậu tận trí tức lục trí tánh 。 所謂滅智法智比智盡無生智及與等智。知欲界滅名為法智。 sở vị diệt trí Pháp trí tỉ trí tận vô sanh trí cập dữ đẳng trí 。tri dục giới diệt danh vi Pháp trí 。 知上界滅名為比智。知上知下通名滅智。 tri thượng giới diệt danh vi tỉ trí 。tri thượng tri hạ thông danh diệt trí 。 無學觀滅名盡無生。有漏心緣則是等智。 vô học quán diệt danh tận vô sanh 。hữu lậu tâm duyên tức thị đẳng trí 。 除苦集道及他心智。彼非盡故。 trừ khổ tập đạo cập tha tâm trí 。bỉ phi tận cố 。 若彼聖人無學聖慧能盡諸漏名漏盡智則八智性。 nhược/nhã bỉ Thánh nhân vô học Thánh tuệ năng tận chư lậu danh lậu tận trí tức bát trí tánh 。 除彼等智及他心智等智不能究竟盡結。 trừ bỉ đẳng trí cập tha tâm trí đẳng trí bất năng cứu cánh tận kết/kiết 。 故除等智無學息求不推他心故。 cố trừ đẳng trí vô học tức cầu bất thôi tha tâm cố 。 除他心餘八皆能究竟盡結。故具八智。問曰。 trừ tha tâm dư bát giai năng cứu cánh tận kết/kiết 。cố cụ bát trí 。vấn viết 。 法智云何能得究竟盡結說具法智。釋言。 Pháp trí vân hà năng đắc cứu cánh tận kết/kiết thuyết cụ Pháp trí 。thích ngôn 。 欲界滅道法智能斷上結得無學故。 dục giới diệt đạo pháp trí năng đoạn thượng kết/kiết đắc vô học cố 。 若當宣說漏盡人得名漏盡通則十智性。小乘如是。大乘法中如實智攝。 nhược/nhã đương tuyên thuyết lậu tận nhân đắc danh lậu tận thông tức thập trí tánh 。Tiểu thừa như thị 。Đại-Thừa Pháp trung như thật trí nhiếp 。 其相云何。彼初五通皆一切智無礙智收。 kỳ tướng vân hà 。bỉ sơ ngũ thông giai nhất thiết trí vô ngại trí thu 。 漏盡通中知於漏盡名漏盡通。亦一切智無礙智攝。 lậu tận thông trung tri ư lậu tận danh lậu tận thông 。diệc nhất thiết trí vô ngại trí nhiếp 。 若證盡漏名漏盡通清淨智收。 nhược/nhã chứng tận lậu danh lậu tận thông thanh tịnh trí thu 。 約就諸智分別如是(此三門竟)。 次第四門約對十明分別六通。 ước tựu chư trí phần biệt như thị (thử tam môn cánh )。 thứ đệ tứ môn ước đối thập minh phân biệt lục thông 。 十明如彼花嚴經說。彼說六通以為十明。 thập minh như bỉ hoa nghiêm Kinh thuyết 。bỉ thuyết lục thông dĩ vi/vì/vị thập minh 。 故須約之分別六通。相狀如何。他心通者。彼說。 cố tu ước chi phân biệt lục thông 。tướng trạng như hà 。tha tâm thông giả 。bỉ thuyết 。 為一他心智明。宿命通者。彼說。為一宿命智明。 vi/vì/vị nhất tha tâm trí minh 。tú mạng thông giả 。bỉ thuyết 。vi/vì/vị nhất tú mạng trí minh 。 餘之四通各分為二。身通為二。 dư chi tứ thông các phần vi/vì/vị nhị 。thân thông vi/vì/vị nhị 。 一名安住無畏神力智明。轉變自在於十方界往來無礙。 nhất danh an trụ vô úy thần lực trí minh 。chuyển biến tự tại ư thập phương giới vãng lai vô ngại 。 二名種種色身智明。能現種種諸身差別。 nhị danh chủng chủng sắc thân trí minh 。năng hiện chủng chủng chư thân sái biệt 。 天眼分二。一天眼智明。於現色像照矚分明。 Thiên nhãn phần nhị 。nhất Thiên nhãn trí minh 。ư hiện sắc tượng chiếu chúc phân minh 。 二盡未來際劫智明。了達未來死此生彼。 nhị tận vị lai tế kiếp trí minh 。liễu đạt vị lai tử thử sanh bỉ 。 天耳分二。一天耳智明。能聞遠聲。 thiên nhĩ phần nhị 。nhất thiên nhĩ trí minh 。năng văn viễn thanh 。 二無量種種音聲智明。解了一切眾生語言音聲差別。 nhị vô lượng chủng chủng âm thanh trí minh 。giải liễu nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn âm thanh sái biệt 。 漏盡分二。一如實智明。證法實性能盡諸漏。 lậu tận phần nhị 。nhất như thật trí minh 。chứng Pháp thật tánh năng tận chư lậu 。 二滅定智明。了知三乘滅盡之法。 nhị diệt định trí minh 。liễu tri tam thừa diệt tận chi Pháp 。 約對十明分別如是(此四門竟)。 次第五門約對二脫分別六通。 ước đối thập minh phân biệt như thị (thử tứ môn cánh )。 thứ đệ ngũ môn ước đối nhị thoát phân biệt lục thông 。 言二脫者。一慧解脫。二心解脫。 ngôn nhị thoát giả 。nhất tuệ giải thoát 。nhị tâm giải thoát 。 經說二脫有其兩種。其一義者。 Kinh thuyết nhị thoát hữu kỳ lượng (lưỡng) chủng 。kỳ nhất nghĩa giả 。 斷除愛結定心自在名心解脫。斷絕無明智慧無礙名慧解脫。故經說言。 đoạn trừ ái kết định tâm tự tại danh tâm giải thoát 。đoạn tuyệt vô minh trí tuệ vô ngại danh tuệ giải thoát 。cố Kinh thuyết ngôn 。 斷癡慧明。除愛心脫。維摩宣說。 đoạn si tuệ minh 。trừ ái tâm thoát 。Duy ma tuyên thuyết 。 永滅癡愛起於明脫。亦當此門。 vĩnh diệt si ái khởi ư minh thoát 。diệc đương thử môn 。 於此門中六通悉是慧解脫收。智慧故。心脫乃是六通所依。 ư thử môn trung lục thông tất thị tuệ giải thoát thu 。trí tuệ cố 。tâm thoát nãi thị lục thông sở y 。 六通之因非正通體。第二義者。如涅槃說。 lục thông chi nhân phi chánh thông thể 。đệ nhị nghĩa giả 。như Niết-Bàn thuyết 。 斷除一切性結煩惱真心出障名心解脫。彼文說言。 đoạn trừ nhất thiết tánh kết/kiết phiền não chân tâm xuất chướng danh tâm giải thoát 。bỉ văn thuyết ngôn 。 貪欲嗔癡永斷滅。滅故名心解脫。 tham dục sân si vĩnh đoạn diệt 。diệt cố danh tâm giải thoát 。 故知斷除性結煩惱為心解脫。又彼文言。 cố tri đoạn trừ tánh kết/kiết phiền não vi/vì/vị tâm giải thoát 。hựu bỉ văn ngôn 。 是心本性不共貪欲嗔癡和合。 thị tâm bổn tánh bất cộng tham dục sân si hòa hợp 。 譬如日月雖為煙雲塵霧等覆。而不與彼五翳和合。 thí như nhật nguyệt tuy vi/vì/vị yên vân trần vụ đẳng phước 。nhi bất dữ bỉ ngũ ế hòa hợp 。 以不合故諸佛菩薩永破貪欲名心解脫。 dĩ bất hợp cố chư Phật Bồ-tát vĩnh phá tham dục danh tâm giải thoát 。 故知真心出煩惱障名心脫。 cố tri chân tâm xuất phiền não chướng danh tâm thoát 。 斷事無知於一切法照見無礙名慧解脫。故彼文言。 đoạn sự vô tri ư nhất thiết pháp chiếu kiến vô ngại danh tuệ giải thoát 。cố bỉ văn ngôn 。 於一切法所知無礙名慧解脫。於此門中六通是其二脫所攝。攝相云何。 ư nhất thiết Pháp sở tri vô ngại danh tuệ giải thoát 。ư thử môn trung lục thông thị kỳ nhị thoát sở nhiếp 。nhiếp tướng vân hà 。 前之五通慧解脫收。故涅槃云。 tiền chi ngũ thông tuệ giải thoát thu 。cố Niết-Bàn vân 。 因慧解脫昔所不聞而今得聞。昔所不見而今得見。 nhân tuệ giải thoát tích sở bất văn nhi kim đắc văn 。tích sở bất kiến nhi kim đắc kiến 。 昔所不到而今得到。亦應說言。 tích sở bất đáo nhi kim đắc đáo 。diệc ưng thuyết ngôn 。 昔所不知而今得知。文略不辨。不聞得聞是天耳通。 tích sở bất tri nhi kim đắc tri 。văn lược bất biện 。bất văn đắc văn thị Thiên nhĩ thông 。 不見得見是天眼通。不到得到是其身通。 bất kiến đắc kiến thị Thiên nhãn thông 。bất đáo đắc đáo thị kỳ thân thông 。 不知得知是其他心宿命二通。漏盡通中義有兩兼。 bất tri đắc tri thị kỳ tha tâm tú mạng nhị thông 。lậu tận thông trung nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 一自證漏盡名漏盡通心解脫收。 nhất tự chứng lậu tận danh lậu tận thông tâm giải thoát thu 。 二知他漏盡名漏盡通慧解脫攝。體性如是。 nhị tri tha lậu tận danh lậu tận thông tuệ giải thoát nhiếp 。thể tánh như thị 。 次第三門明其六通修得之義。得有二種。 thứ đệ tam môn minh kỳ lục thông tu đắc chi nghĩa 。đắc hữu nhị chủng 。 一離欲得。二方便得。 nhất ly dục đắc 。nhị phương tiện đắc 。 斷離下欲得上禪時即得依禪所有神通名離欲得。 đoạn ly hạ dục đắc thượng Thiền thời tức đắc y Thiền sở hữu thần thông danh ly dục đắc 。 從修方便而有所得名方便得。 tùng tu phương tiện nhi hữu sở đắc danh phương tiện đắc 。 依如毘曇彼六通中漏盡一通唯離欲得。天眼天耳唯方便得。 y như tỳ đàm bỉ lục thông trung lậu tận nhất thông duy ly dục đắc 。Thiên nhãn thiên nhĩ duy phương tiện đắc 。 餘之三通亦離欲得亦方便得。何故漏盡唯離欲得。 dư chi tam thông diệc ly dục đắc diệc phương tiện đắc 。hà cố lậu tận duy ly dục đắc 。 結盡之處無漏聖德。即是通故。此乃宣說。 kết/kiết tận chi xứ/xử vô lậu Thánh đức 。tức thị thông cố 。thử nãi tuyên thuyết 。 自證漏盡為漏盡通唯離欲得。 tự chứng lậu tận vi/vì/vị lậu tận thông duy ly dục đắc 。 若知他人漏盡不盡為漏盡通以他心通應須方便。今從一義。 nhược/nhã tri tha nhân lậu tận bất tận vi/vì/vị lậu tận thông dĩ tha tâm thông ưng tu phương tiện 。kim tùng nhất nghĩa 。 故略不說。何故天眼天耳二通唯方便得。 cố lược bất thuyết 。hà cố Thiên nhãn thiên nhĩ nhị thông duy phương tiện đắc 。 毘曇宣說。眼耳二通體是無記。 tỳ đàm tuyên thuyết 。nhãn nhĩ nhị thông thể thị vô kí 。 定外作用不與定俱。斷離下欲得上定時不得此通。 định ngoại tác dụng bất dữ định câu 。đoạn ly hạ dục đắc thượng định thời bất đắc thử thông 。 以是義故非離欲得。得定之後別修方便方始得之。 dĩ thị nghĩa cố phi ly dục đắc 。đắc định chi hậu biệt tu phương tiện phương thủy đắc chi 。 以是義故唯方便得。 dĩ thị nghĩa cố duy phương tiện đắc 。 何故餘三亦離欲得亦方便得。彼性是善與定心俱。 hà cố dư tam diệc ly dục đắc diệc phương tiện đắc 。bỉ tánh thị thiện dữ định tâm câu 。 斷離下欲得上定時即便得之。故離欲得。離下欲時雖復得之。 đoạn ly hạ dục đắc thượng định thời tức tiện đắc chi 。cố ly dục đắc 。ly hạ dục thời tuy phục đắc chi 。 但可成就而不現前。 đãn khả thành tựu nhi bất hiện tiền 。 不得現用更作方便乃得現用。故方便得。 bất đắc hiện dụng cánh tác phương tiện nãi đắc hiện dụng 。cố phương tiện đắc 。 如財異處雖復屬己不得現用。方便往取始得現用。彼亦如是。 như tài dị xứ/xử tuy phục chúc kỷ bất đắc hiện dụng 。phương tiện vãng thủ thủy đắc hiện dụng 。bỉ diệc như thị 。 若依成實漏盡一通唯離欲得。與毘曇同。 nhược/nhã y thành thật lậu tận nhất thông duy ly dục đắc 。dữ tỳ đàm đồng 。 餘之五通唯方便得。何故如是。彼宗宣說。 dư chi ngũ thông duy phương tiện đắc 。hà cố như thị 。bỉ tông tuyên thuyết 。 一切功德修得之後成就不失方名為得。 nhất thiết công đức tu đắc chi hậu thành tựu bất thất phương danh vi đắc 。 無有未修未現之法豫名為得。 vô hữu vị tu vị hiện chi Pháp dự danh vi đắc 。 以是義故身通等五離下欲時未名為得。修後乃得。故方便得。 dĩ thị nghĩa cố thân thông đẳng ngũ ly hạ dục thời vị danh vi đắc 。tu hậu nãi đắc 。cố phương tiện đắc 。 若依大乘諸佛菩薩自證漏盡名漏盡通。唯離欲得。 nhược/nhã y Đại-Thừa chư Phật Bồ-tát tự chứng lậu tận danh lậu tận thông 。duy ly dục đắc 。 知他漏盡及餘五通亦離欲得亦方便得。 tri tha lậu tận cập dư ngũ thông diệc ly dục đắc diệc phương tiện đắc 。 何故如是。大乘六通用如實慧以之為體。 hà cố như thị 。Đại-Thừa lục thông dụng như thật tuệ dĩ chi vi/vì/vị thể 。 彼體即定。 bỉ thể tức định 。 斷離煩惱內證寂滅如實定時即得彼定通。故離欲得。 đoạn ly phiền não nội chứng tịch diệt như thật định thời tức đắc bỉ định thông 。cố ly dục đắc 。 初修之時假想方便熏發真心中作用隨生。故方便得。 sơ tu chi thời giả tưởng phương tiện huân phát chân tâm trung tác dụng tùy sanh 。cố phương tiện đắc 。 云何得知大乘六通皆與定俱。如維摩說。 vân hà đắc tri Đại-Thừa lục thông giai dữ định câu 。như Duy ma thuyết 。 諸佛如來常在三昧悉見佛國。不以二相。天眼既然。餘通亦爾。 chư Phật Như Lai thường tại tam muội tất kiến Phật quốc 。bất dĩ nhị tướng 。Thiên nhãn ký nhiên 。dư thông diệc nhĩ 。 故皆即定。以即定故悉離欲得。問曰。 cố giai tức định 。dĩ tức định cố tất ly dục đắc 。vấn viết 。 漏盡離欲得者。離何地欲得漏盡通。釋言。分別有三。 lậu tận ly dục đắc giả 。ly hà địa dục đắc lậu tận thông 。thích ngôn 。phân biệt hữu tam 。 一簡終異始。離非想欲得漏盡通。 nhất giản chung dị thủy 。ly phi tưởng dục đắc lậu tận thông 。 離下地欲非漏盡故。二據終攝始。斷離非想一地欲已。 ly hạ địa dục phi lậu tận cố 。nhị cứ chung nhiếp thủy 。đoạn ly phi tưởng nhất địa dục dĩ 。 下諸地中對治無漏悉皆增明通攝以為漏盡智 hạ chư địa trung đối trì vô lậu tất giai tăng minh thông nhiếp dĩ vi/vì/vị lậu tận trí 通。三隨分通論。 thông 。tam tùy phần thông luận 。 於諸地中隨分離欲所得無漏皆漏盡通。故地持中宣說菩薩有漏盡通。 ư chư địa trung tùy phần ly dục sở đắc vô lậu giai lậu tận thông 。cố địa trì trung tuyên thuyết Bồ Tát hữu lậu tận thông 。 問曰。漏盡離欲得者。為離下欲得上功德。 vấn viết 。lậu tận ly dục đắc giả 。vi/vì/vị ly hạ dục đắc thượng công đức 。 為離上欲得下功德。 vi/vì/vị ly thượng dục đắc hạ công đức 。 為當離於自地之欲得自地德。釋言。兼有是義。云何。 vi/vì/vị đương ly ư tự địa chi dục đắc tự địa đức 。thích ngôn 。kiêm hữu thị nghĩa 。vân hà 。 如斷欲結得初禪地無漏功德。如是一切名斷下欲得上功德。 như đoạn dục kết/kiết đắc sơ Thiền địa vô lậu công đức 。như thị nhất thiết danh đoạn hạ dục đắc thượng công đức 。 如斷二禪至非想結得初禪地勝分無漏。 như đoạn nhị Thiền chí phi tưởng kết/kiết đắc sơ Thiền địa thắng phần vô lậu 。 如是一切名斷上欲得下功德。 như thị nhất thiết danh đoạn thượng dục đắc hạ công đức 。 何者初禪勝分無漏。 hà giả sơ Thiền thắng phần vô lậu 。 依如毘曇初禪無漏能斷初禪至非想結。成實大乘初禪無漏能斷三界一切煩惱。 y như tỳ đàm sơ Thiền vô lậu năng đoạn sơ Thiền chí phi tưởng kết/kiết 。thành thật Đại-Thừa sơ Thiền vô lậu năng đoạn tam giới nhất thiết phiền não 。 於此治中能斷二禪至非想惑名為初禪勝 ư thử trì trung năng đoạn nhị Thiền chí phi tưởng hoặc danh vi sơ Thiền thắng 分無漏。此之無漏要斷上結方始得之。 phần vô lậu 。thử chi vô lậu yếu đoạn thượng kết/kiết phương thủy đắc chi 。 已前不得。斷初禪結還得初禪無漏功德。 dĩ tiền bất đắc 。đoạn sơ Thiền kết/kiết hoàn đắc sơ Thiền vô lậu công đức 。 名為斷除自地煩惱得自地德。如是一切。問曰。 danh vi đoạn trừ tự địa phiền não đắc tự địa đức 。như thị nhất thiết 。vấn viết 。 一切離欲得者。為當得於先所得法。 nhất thiết ly dục đắc giả 。vi/vì/vị đương đắc ư tiên sở đắc Pháp 。 為當得於先所未得。 vi/vì/vị đương đắc ư tiên sở vị đắc 。 若唯得於先所得法無漏功德本來未得。離欲之時不應得之。 nhược/nhã duy đắc ư tiên sở đắc Pháp vô lậu công đức bổn lai vị đắc 。ly dục chi thời bất ưng đắc chi 。 若通得於先所未得。是則凡夫離欲之時應得無漏。 nhược/nhã thông đắc ư tiên sở vị đắc 。thị tắc phàm phu ly dục chi thời ưng đắc vô lậu 。 聲聞緣覺離欲之時應得初禪一切功德。 Thanh văn Duyên giác ly dục chi thời ưng đắc sơ Thiền nhất thiết công đức 。 若具得之應同諸佛。餘地亦爾。釋言。離欲所得不定。 nhược/nhã cụ đắc chi ưng đồng chư Phật 。dư địa diệc nhĩ 。thích ngôn 。ly dục sở đắc bất định 。 或有但得先所得法。 hoặc hữu đãn đắc tiên sở đắc Pháp 。 凡夫本來曾得諸禪乃得依禪所生功德。有時退起下地煩惱失上功德。 phàm phu bản lai tằng đắc chư Thiền nãi đắc y Thiền sở sanh công đức 。Hữu Thời thoái khởi hạ địa phiền não thất thượng công đức 。 後斷下結還得本昔所失之法。不得無漏。 hậu đoạn hạ kết/kiết hoàn đắc bổn tích sở thất chi Pháp 。bất đắc vô lậu 。 良以凡夫於無漏法無有趣向之方便故。 lương dĩ phàm phu ư vô lậu Pháp vô hữu thú hướng chi phương tiện cố 。 或有通得先所未得。 hoặc hữu thông đắc tiên sở vị đắc 。 聖人斷離下地結時通得上地無漏功德。先有趣向之方便。 Thánh nhân đoạn ly hạ địa kết/kiết thời thông đắc thượng địa vô lậu công đức 。tiên hữu thú hướng chi phương tiện 。 故雖復得之各有分限。不得過量。為是小聖不得同佛。 cố tuy phục đắc chi các hữu phần hạn 。bất đắc quá/qua lượng 。vi/vì/vị thị tiểu thánh bất đắc đồng Phật 。 是義云何。今且約就初禪釋之。餘類可知。 thị nghĩa vân hà 。kim thả ước tựu sơ Thiền thích chi 。dư loại khả tri 。 初禪地中無漏功德品殊無量。 sơ Thiền địa trung vô lậu công đức phẩm thù vô lượng 。 於中具有聲聞緣覺菩薩佛德。 ư trung cụ hữu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát Phật đức 。 隨其分限未離欲前作方便者。離欲已後則便得之。無方便者。離欲不得。 tùy kỳ phần hạn vị ly dục tiền tác phương tiện giả 。ly dục dĩ hậu tức tiện đắc chi 。vô phương tiện giả 。ly dục bất đắc 。 為是聲聞離欲之時但得聲聞無漏功德。 vi/vì/vị thị Thanh văn ly dục chi thời đãn đắc Thanh văn vô lậu công đức 。 不得餘人無漏功德。如是一切。 bất đắc dư nhân vô lậu công đức 。như thị nhất thiết 。 又初禪德障有三種。一下地障。欲界煩惱障初禪德。 hựu sơ Thiền đức chướng hữu tam chủng 。nhất hạ địa chướng 。dục giới phiền não chướng sơ Thiền đức 。 二自地障。初禪煩惱障初禪德。三上地障。 nhị tự địa chướng 。sơ Thiền phiền não chướng sơ Thiền đức 。tam thượng địa chướng 。 二禪已上一切煩惱障初禪功德。就下障中麁細無量。 nhị Thiền dĩ thượng nhất thiết phiền não chướng sơ Thiền công đức 。tựu hạ chướng trung thô tế vô lượng 。 聲聞斷麁得初禪中麁品功德。 Thanh văn đoạn thô đắc sơ Thiền trung thô phẩm công đức 。 緣覺之人所斷漸細所得漸勝。 duyên giác chi nhân sở đoạn tiệm tế sở đắc tiệm thắng 。 乃至諸佛斷之方盡所得窮極。自地障中品亦無量。 nãi chí chư Phật đoạn chi phương tận sở đắc cùng cực 。tự địa chướng trung phẩm diệc vô lượng 。 聲聞斷麁得初禪中麁品功德。緣覺轉細所得漸勝。至佛乃窮。 Thanh văn đoạn thô đắc sơ Thiền trung thô phẩm công đức 。duyên giác chuyển tế sở đắc tiệm thắng 。chí Phật nãi cùng 。 所得方極。上地障中品亦無量。隨分斷除。 sở đắc phương cực 。thượng địa chướng trung phẩm diệc vô lượng 。tùy phần đoạn trừ 。 所得各別。初禪既然。餘禪亦爾。 sở đắc các biệt 。sơ Thiền ký nhiên 。dư Thiền diệc nhĩ 。 以是義故離欲雖得先所未得不即同佛。問曰。 dĩ thị nghĩa cố ly dục tuy đắc tiên sở vị đắc bất tức đồng Phật 。vấn viết 。 若言初禪煩惱還能障於初禪功德。 nhược/nhã ngôn sơ Thiền phiền não hoàn năng chướng ư sơ Thiền công đức 。 二禪已上至非想結亦能障於初禪德者。 nhị Thiền dĩ thượng chí phi tưởng kết/kiết diệc năng chướng ư sơ Thiền đức giả 。 菩薩十地初地中障還能障於初地德不。 Bồ-tát thập địa sơ địa trung chướng hoàn năng chướng ư sơ địa đức bất 。 二地乃至佛地之障亦能障於初地德不。釋有同異。 nhị địa nãi chí Phật địa chi chướng diệc năng chướng ư sơ địa đức bất 。thích hữu đồng dị 。 異而論之八禪是其生得之處。 dị nhi luận chi bát Thiền thị kỳ sanh đắc chi xứ/xử 。 初禪地中所生無漏能斷三界一切煩惱。所斷煩惱望其能斷齊有障義。 sơ Thiền địa trung sở sanh vô lậu năng đoạn tam giới nhất thiết phiền não 。sở đoạn phiền não vọng kỳ năng đoạn tề hữu chướng nghĩa 。 餘禪亦爾。十地斷障分齊別處。 dư Thiền diệc nhĩ 。Thập Địa đoạn chướng phần tề biệt xứ/xử 。 初地之解不能斷二地處障乃至佛地障。以不斷故。 sơ địa chi giải bất năng đoạn nhị địa xứ/xử chướng nãi chí Phật địa chướng 。dĩ ất đoạn cố 。 二地家障乃至佛障不障初地。餘地亦爾。 nhị địa gia chướng nãi chí Phật chướng bất chướng sơ địa 。dư địa diệc nhĩ 。 如見道解與修道解不雜對治。又問。 như kiến đạo giải dữ tu đạo giải bất tạp đối trì 。hựu vấn 。 十地是斷德得處可斷下過得上地德。八禪既非斷得之處。 Thập Địa thị đoạn đức đắc xứ/xử khả đoạn hạ quá/qua đắc thượng địa đức 。bát Thiền ký phi đoạn đắc chi xứ/xử 。 離下過時不應得於上禪功德。釋言。 ly hạ quá thời bất ưng đắc ư thượng Thiền công đức 。thích ngôn 。 淨禪是斷得處與十地同。故離下欲得上禪德。 tịnh Thiền thị đoạn đắc xứ/xử dữ Thập Địa đồng 。cố ly hạ dục đắc thượng Thiền đức 。 淨望無漏是生得處。 tịnh vọng vô lậu thị sanh đắc xứ/xử 。 故依下禪所發無漏能斷自地及上地中一切煩惱。 cố y hạ Thiền sở phát vô lậu năng đoạn tự địa cập thượng địa trung nhất thiết phiền não 。 斷彼結時得下地中無漏功德。 đoạn bỉ kết/kiết thời đắc hạ địa trung vô lậu công đức 。 設用餘禪斷上煩惱亦得下地無漏功德。同治修故不同十地位位別斷。 thiết dụng dư Thiền đoạn thượng phiền não diệc đắc hạ địa vô lậu công đức 。đồng trì tu cố bất đồng Thập Địa vị vị biệt đoạn 。 異義如是。同而論之十地位法一一位中。 dị nghĩa như thị 。đồng nhi luận chi Thập Địa vị Pháp nhất nhất vị trung 。 麁細塵算障亦無量。且論初地。餘類可知。 thô tế trần toán chướng diệc vô lượng 。thả luận sơ địa 。dư loại khả tri 。 於初地中麁品之障淨心時斷得初地中麁品功德。 ư sơ địa trung thô phẩm chi chướng tịnh tâm thời đoạn đắc sơ địa trung thô phẩm công đức 。 其微細者二地時斷。得初地中漸勝功德。 kỳ vi tế giả nhị địa thời đoạn 。đắc sơ địa trung tiệm thắng công đức 。 初地家障至佛。乃至所得功德至佛乃窮。 sơ địa gia chướng chí Phật 。nãi chí sở đắc công đức chí Phật nãi cùng 。 以初地障諸地共斷故諸地中所斷之障同障初地。 dĩ sơ địa chướng chư địa cọng đoạn cố chư địa trung sở đoạn chi chướng đồng chướng sơ địa 。 餘地亦爾。華嚴宣說。 dư địa diệc nhĩ 。hoa nghiêm tuyên thuyết 。 菩薩一地普攝一切諸地功德。義當此門。此望法位與禪地同。問曰。 Bồ Tát nhất địa phổ nhiếp nhất thiết chư địa công đức 。nghĩa đương thử môn 。thử vọng pháp vị dữ Thiền địa đồng 。vấn viết 。 前說。漏盡智通是離欲得。離相云何。 tiền thuyết 。lậu tận trí thông thị ly dục đắc 。ly tướng vân hà 。 如前斷結章中具辨。不可更論。問曰。 như tiền đoạn kết chương trung cụ biện 。bất khả cánh luận 。vấn viết 。 毘曇說身通等亦離欲得。所離之欲與障通壅為一為異。 tỳ đàm thuyết thân thông đẳng diệc ly dục đắc 。sở ly chi dục dữ chướng thông ủng vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。 釋言不同。彼所離欲染污煩惱。 thích ngôn bất đồng 。bỉ sở ly dục nhiễm ô phiền não 。 障通之壅不染無知。又所離欲斷離之時得禪。 chướng thông chi ủng bất nhiễm vô tri 。hựu sở ly dục đoạn ly chi thời đắc Thiền 。 得通障通之壅斷唯得通。又所離欲偏望身通他心宿命。 đắc thông chướng thông chi ủng đoạn duy đắc thông 。hựu sở ly dục Thiên vọng thân thông tha tâm tú mạng 。 障通之壅遍障五通。 chướng thông chi ủng biến chướng ngũ thông 。 又復彼欲斷除得通名離欲得。障通之壅斷除得通名方便得。 hựu phục bỉ dục đoạn trừ đắc thông danh ly dục đắc 。chướng thông chi ủng đoạn trừ đắc thông danh phương tiện đắc 。 為是全別問曰。 vi/vì/vị thị toàn biệt vấn viết 。 此壅五住惑中何住所攝釋有兩義。一分麁異細。 thử ủng ngũ trụ hoặc trung hà trụ/trú sở nhiếp thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất phân thô dị tế 。 是四住家眷屬煩惱非無明地。無明住地二乘不斷。 thị tứ trụ gia quyến thuộc phiền não phi vô minh địa 。vô minh trụ địa nhị thừa bất đoạn 。 障通之壅凡夫二乘能斷故。二攝末從本。是無明中不染無知。 chướng thông chi ủng phàm phu nhị thừa năng đoạn cố 。nhị nhiếp mạt tùng bổn 。thị vô minh trung bất nhiễm vô tri 。 若是無明凡夫二乘安能斷除。隨學暫遮。 nhược/nhã thị vô minh phàm phu nhị thừa an năng đoạn trừ 。tùy học tạm già 。 不能永離猶不名斷。 bất năng vĩnh ly do bất danh đoạn 。 又問此壅於彼三界九地之中繫屬何地。釋言。此壅不同染惑。定屬諸地。 hựu vấn thử ủng ư bỉ tam giới cửu địa chi trung hệ chúc hà địa 。thích ngôn 。thử ủng bất đồng nhiễm hoặc 。định chúc chư địa 。 而是諸地壅隔之心在於欲界至第四禪。 nhi thị chư địa ủng cách chi tâm tại ư dục giới chí đệ tứ Thiền 。 在此地中有壅障故。又隨此地有麁細故。問曰。 tại thử địa trung hữu ủng chướng cố 。hựu tùy thử địa hữu thô tế cố 。vấn viết 。 向說身通等五皆方便得。方便云何。 hướng thuyết thân thông đẳng ngũ giai phương tiện đắc 。phương tiện vân hà 。 五通依於心根根禪而修習之。故雜心云。 ngũ thông y ư tâm căn căn Thiền nhi tu tập chi 。cố tạp tâm vân 。 五通在四禪根本非餘定。且約初禪明修通相。 ngũ thông tại tứ Thiền căn bản phi dư định 。thả ước sơ Thiền minh tu thông tướng 。 餘類可知。修習身通有三種通。一方便道。 dư loại khả tri 。tu tập thân thông hữu tam chủng thông 。nhất phương tiện đạo 。 先入初禪根本定心。此即是止。 tiên nhập sơ Thiền căn bản định tâm 。thử tức thị chỉ 。 後作飛行往來之想或為大小轉變之想。此即是觀。 hậu tác phi hạnh/hành/hàng vãng lai chi tưởng hoặc vi/vì/vị đại tiểu chuyển biến chi tưởng 。thử tức thị quán 。 還入定中復作飛行往來等想。如是多返。 hoàn nhập định trung phục tác phi hạnh/hành/hàng vãng lai đẳng tưởng 。như thị đa phản 。 此是身通方便道矣。二無礙道。 thử thị thân thông phương tiện đạo hĩ 。nhị vô ngại đạo 。 由前方便熏發之力入定發慧。一無礙道斷障通壅。三解脫道。 do tiền phương tiện huân phát chi lực nhập định phát tuệ 。nhất vô ngại đạo đoạn chướng thông ủng 。tam giải thoát đạo 。 無礙道後一解脫道證除彼障。 vô ngại đạo hậu nhất giải thoát đạo chứng trừ bỉ chướng 。 從是已後欲有所為如前心想即能為之。身通如是。 tùng thị dĩ hậu dục hữu sở vi/vì/vị như tiền tâm tưởng tức năng vi/vì/vị chi 。thân thông như thị 。 修他心通亦三種道。一方便道。亦先入定。 tu tha tâm thông diệc tam chủng đạo 。nhất phương tiện đạo 。diệc tiên nhập định 。 次觀他心測其心想。如是多返名方便道。二無礙道。 thứ quán tha tâm trắc kỳ tâm tưởng 。như thị đa phản danh phương tiện đạo 。nhị vô ngại đạo 。 由前方便熏發之力入定發慧。 do tiền phương tiện huân phát chi lực nhập định phát tuệ 。 一無礙道斷障通壅三解脫道。無礙道後一解脫道證除彼障。 nhất vô ngại đạo đoạn chướng thông ủng tam giải thoát đạo 。vô ngại đạo hậu nhất giải thoát đạo chứng trừ bỉ chướng 。 後時欲知他人之心即能知之。 hậu thời dục tri tha nhân chi tâm tức năng tri chi 。 修宿命通亦三種道。一方便道。先入定中。次起心想。 tu tú mạng thông diệc tam chủng đạo 。nhất phương tiện đạo 。tiên nhập định trung 。thứ khởi tâm tưởng 。 尋憶過去所更之事。從近至遠。次第尋之。 tầm ức quá khứ sở cánh chi sự 。tùng cận chí viễn 。thứ đệ tầm chi 。 還入定中。如是多返。二無礙道。三解脫道。 hoàn nhập định trung 。như thị đa phản 。nhị vô ngại đạo 。tam giải thoát đạo 。 共前相似。修天眼通依如毘曇但有二道。 cọng tiền tương tự 。tu Thiên nhãn thông y như tỳ đàm đãn hữu nhị đạo 。 一方便道。先入定心。次取日月燈明等相。 nhất phương tiện đạo 。tiên nhập định tâm 。thứ thủ Nhật Nguyệt Đăng Minh đẳng tướng 。 作遠見想還入定中。如是多返極令純熟。二無礙道。 tác viễn kiến tưởng hoàn nhập định trung 。như thị đa phản cực lệnh thuần thục 。nhị vô ngại đạo 。 由前方便熏發之力入定發慧。 do tiền phương tiện huân phát chi lực nhập định phát tuệ 。 一無礙道斷障通壅。後時出定欲見即見。彼說天眼是無記。 nhất vô ngại đạo đoạn chướng thông ủng 。hậu thời xuất định dục kiến tức kiến 。bỉ thuyết Thiên nhãn thị vô kí 。 故定中不得有解脫道。 cố định trung bất đắc hữu giải thoát đạo 。 若依成實及與大乘天眼是善與定心俱。如是修者有解脫道。 nhược/nhã y thành thật cập dữ Đại thừa thiên nhãn thị thiện dữ định tâm câu 。như thị tu giả hữu giải thoát đạo 。 與前身通他心等同。 dữ tiền thân thông tha tâm đẳng đồng 。 修天耳通依如毘曇亦有二道。一方便道。先入定心。 tu Thiên nhĩ thông y như tỳ đàm diệc hữu nhị đạo 。nhất phương tiện đạo 。tiên nhập định tâm 。 次取諸聲作遠聞想。還入定中。如是多返極令純熟。二無礙道。 thứ thủ chư thanh tác viễn văn tưởng 。hoàn nhập định trung 。như thị đa phản cực lệnh thuần thục 。nhị vô ngại đạo 。 由前方便熏發之力入定發慧。 do tiền phương tiện huân phát chi lực nhập định phát tuệ 。 一無礙道斷障通壅。後時出定欲聞即聞。 nhất vô ngại đạo đoạn chướng thông ủng 。hậu thời xuất định dục văn tức văn 。 無解脫道與天眼同。成實大乘亦有解脫。似前天眼。問曰。 vô giải thoát đạo dữ Thiên nhãn đồng 。thành thật Đại-Thừa diệc hữu giải thoát 。tự tiền Thiên nhãn 。vấn viết 。 諸通有離欲得及方便得。 chư thông hữu ly dục đắc cập phương tiện đắc 。 此二所得有寬狹不。義釋有三。一義分別離欲得狹。方便得寬。 thử nhị sở đắc hữu khoan hiệp bất 。nghĩa thích hữu tam 。nhất nghĩa phân biệt ly dục đắc hiệp 。phương tiện đắc khoan 。 其離欲者。但得先來曾所得法。 kỳ ly dục giả 。đãn đắc tiên lai tằng sở đắc Pháp 。 先所未得勝妙神通皆由現在方便修起。第二義者。 tiên sở vị đắc thắng diệu thần thông giai do hiện tại phương tiện tu khởi 。đệ nhị nghĩa giả 。 離欲得寬。方便得狹。其離欲者。 ly dục đắc khoan 。phương tiện đắc hiệp 。kỳ ly dục giả 。 無始已來曾所得法。一切皆得。其方便者。於現在世能入者得。 vô thủy dĩ lai tằng sở đắc Pháp 。nhất thiết giai đắc 。kỳ phương tiện giả 。ư hiện tại thế năng nhập giả đắc 。 不能入處則不得之。第三義者。 bất năng nhập xứ/xử tức bất đắc chi 。đệ tam nghĩa giả 。 離欲方便所得齊等。 ly dục phương tiện sở đắc tề đẳng 。 佛大菩薩隨其離欲所得之者皆能現入。修得如是。 Phật đại Bồ-tát tùy kỳ ly dục sở đắc chi giả giai năng hiện nhập 。tu đắc như thị 。 次第四門明其大小不同之義。不同有五。 thứ đệ tứ môn minh kỳ đại tiểu bất đồng chi nghĩa 。bất đồng hữu ngũ 。 一體性不同。六通皆用智慧為體。 nhất thể tánh bất đồng 。lục thông giai dụng trí tuệ vi/vì/vị thể 。 小乘六通用事識中慧數為體。 Tiểu thừa lục thông dụng sự thức trung tuệ số vi/vì/vị thể 。 大乘法中始修之時用事識中慧數為體。心外有法。 Đại-Thừa Pháp trung thủy tu chi thời dụng sự thức trung tuệ số vi/vì/vị thể 。tâm ngoại hữu pháp 。 於中自在說名為通。次修用彼妄識中慧以之為體。 ư trung tự tại thuyết danh vi thông 。thứ tu dụng bỉ vọng thức trung tuệ dĩ chi vi/vì/vị thể 。 見一切法但從心起心外無法。自心法中無礙自在。 kiến nhất thiết pháp đãn tùng tâm khởi tâm ngoại vô Pháp 。tự tâm Pháp trung vô ngại tự tại 。 究竟終成用真識中實慧為體。 cứu cánh chung thành dụng chân thức trung thật tuệ vi/vì/vị thể 。 見法唯真於其自體真實法中無礙自在。二緣心不同。 kiến Pháp duy chân ư kỳ tự thể chân thật Pháp trung vô ngại tự tại 。nhị duyên tâm bất đồng 。 小乘六通凡所為作攀緣分別不能無緣。 Tiểu thừa lục thông phàm sở vi/vì/vị tác phàn duyên phân biệt bất năng vô duyên 。 大乘法中始修有緣。次修息緣不能無緣。 Đại-Thừa Pháp trung thủy tu hữu duyên 。thứ tu tức duyên bất năng vô duyên 。 究竟終成平等無緣如日普照而無分別。 cứu cánh chung thành bình đẳng vô duyên như nhật phổ chiếu nhi vô phân biệt 。 一切所作法力而為都不作心。三常無常不同。 nhất thiết sở tác pháp lực nhi vi đô bất tác tâm 。tam thường vô thường bất đồng 。 小乘六通無常生滅。大乘六通始則無常。究竟真常。 Tiểu thừa lục thông vô thường sanh diệt 。Đại-Thừa lục thông thủy tức vô thường 。cứu cánh chân thường 。 物見興廢體恒不變。四依定不同。 vật kiến hưng phế thể hằng bất biến 。tứ y định bất đồng 。 小乘六通但依事定。事中住心是事定也。 Tiểu thừa lục thông đãn y sự định 。sự trung trụ tâm thị sự định dã 。 大乘六通始依事定。次依理定。破相住空是理定也。 Đại-Thừa lục thông thủy y sự định 。thứ y lý định 。phá tướng trụ/trú không thị lý định dã 。 究竟終成依於真實自體寂定。 cứu cánh chung thành y ư chân thật tự thể tịch định 。 真心性寂是體定也。住是定中其心不動。 chân tâm tánh tịch thị thể định dã 。trụ/trú thị định trung kỳ tâm bất động 。 三昧法力自然現用。又小乘中前之五通唯依四禪根本定起。 tam muội pháp lực tự nhiên hiện dụng 。hựu Tiểu thừa trung tiền chi ngũ thông duy y tứ Thiền căn bản định khởi 。 漏盡一通依於四禪未來中間及三無色。 lậu tận nhất thông y ư tứ Thiền vị lai trung gian cập tam vô sắc 。 大乘法中始修同小。 Đại-Thừa Pháp trung thủy tu đồng tiểu 。 究竟終成依一切禪悉能起之。又聲聞人隨依何定。 cứu cánh chung thành y nhất thiết Thiền tất năng khởi chi 。hựu Thanh văn nhân tùy y hà định 。 所發神通入餘定中不能起用。諸佛菩薩則不如是。 sở phát thần thông nhập dư định trung bất năng khởi dụng 。chư Phật Bồ-tát tức bất như thị 。 隨依何定所發神通入餘定中悉能起用。如龍樹辨。 tùy y hà định sở phát thần thông nhập dư định trung tất năng khởi dụng 。như Long Thọ biện 。 作用不同。六通別說身通之中不同有十。 tác dụng bất đồng 。lục thông biệt thuyết thân thông chi trung bất đồng hữu thập 。 一上下不同。聲聞緣覺依於初禪。 nhất thượng hạ bất đồng 。Thanh văn Duyên giác y ư sơ Thiền 。 所發神通但至初禪。不能至上。以地度故餘定亦爾。 sở phát thần thông đãn chí sơ Thiền 。bất năng chí thượng 。dĩ địa độ cố dư định diệc nhĩ 。 但至自地不能得過。諸佛菩薩則不如是。 đãn chí tự địa bất năng đắc quá/qua 。chư Phật Bồ-tát tức bất như thị 。 依於初禪所發神通至一切地。餘定亦爾。二寬狹不同。 y ư sơ Thiền sở phát thần thông chí nhất thiết địa 。dư định diệc nhĩ 。nhị khoan hiệp bất đồng 。 如地持說。聲聞之人二千國土為通境界。 như địa trì thuyết 。Thanh văn chi nhân nhị thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。 緣覺之人三千國土為通境界。又龍樹云。 duyên giác chi nhân tam thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。hựu Long Thọ vân 。 小聲聞中不作意者一千國土為通境界。 tiểu Thanh văn trung bất tác ý giả nhất thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。 若作意者二千國土為通境界。 nhược/nhã tác ý giả nhị thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。 大聲聞中不作意者二千國土為通境界。 đại Thanh văn trung bất tác ý giả nhị thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。 若作意者三千國土為通境界。緣覺人中有大有小。 nhược/nhã tác ý giả tam thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。duyên giác nhân trung hữu Đại hữu tiểu 。 其小緣覺不作意者二千國土為通境界。 kỳ tiểu duyên giác bất tác ý giả nhị thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。 若作意者三千國土為通境界。其大緣覺莫問作意及不作意。 nhược/nhã tác ý giả tam thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。kỳ Đại duyên giác mạc vấn tác ý cập bất tác ý 。 皆以三千大千國土為通境界。此等名狹。 giai dĩ tam thiên Đại Thiên quốc độ vi/vì/vị thông cảnh giới 。thử đẳng danh hiệp 。 諸佛菩薩一切世界一切眾生界為通境界。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết thế giới nhất thiết chúng sanh giới vi/vì/vị thông cảnh giới 。 故名為寬。三多小不同。 cố danh vi khoan 。tam đa tiểu bất đồng 。 聲聞緣覺一心一作不能眾多。 Thanh văn Duyên giác nhất tâm nhất tác bất năng chúng đa 。 諸佛菩薩一時化現十方世界一切色像。一時能現五趣之身。四大小不同。 chư Phật Bồ-tát nhất thời hóa hiện thập phương thế giới nhất thiết sắc tượng 。nhất thời năng hiện ngũ thú chi thân 。tứ đại tiểu bất đồng 。 聲聞緣覺化現大身不能入小。 Thanh văn Duyên giác hóa hiện đại thân bất năng nhập tiểu 。 化現小身不能容大。諸佛菩薩化現大身滿三千界。 hóa hiện tiểu thân bất năng dung Đại 。chư Phật Bồ-tát hóa hiện đại thân mãn tam thiên giới 。 能以大身入一塵中。化現小身猶如微塵。 năng dĩ Đại thân nhập nhất trần trung 。hóa hiện tiểu thân do như vi trần 。 能以小身容受一切。又佛菩薩於世色物大能入小。 năng dĩ tiểu thân dung thọ nhất thiết 。hựu Phật Bồ-tát ư thế sắc vật Đại năng nhập tiểu 。 小能容大。二乘不能。五遲速不同。 tiểu năng dung Đại 。nhị thừa bất năng 。ngũ trì tốc bất đồng 。 聲聞緣覺欲至遠處多時乃到。以其不得如意通故。 Thanh văn Duyên giác dục chí viễn xứ/xử đa thời nãi đáo 。dĩ kỳ bất đắc như ý thông cố 。 諸佛菩薩一念能至十方世界。 chư Phật Bồ-tát nhất niệm năng chí thập phương thế giới 。 以其所得如意通故。六虛實不同。 dĩ kỳ sở đắc như ý thông cố 。lục hư thật bất đồng 。 聲聞緣覺凡所化現一切境界相似而已不得實用。 Thanh văn Duyên giác phàm sở hóa hiện nhất thiết cảnh giới tương tự nhi dĩ bất đắc thật dụng 。 諸佛菩薩凡所化現皆得實用。如地持說。七所作不同。 chư Phật Bồ-tát phàm sở hóa hiện giai đắc thật dụng 。như địa trì thuyết 。thất sở tác bất đồng 。 諸佛菩薩化無量人。各令有心。 chư Phật Bồ-tát hóa vô lượng nhân 。các lệnh hữu tâm 。 隨作一事令人異辨。二乘不能。八所現不同。 tùy tác nhất sự lệnh nhân dị biện 。nhị thừa bất năng 。bát sở hiện bất đồng 。 諸佛菩薩但現一身令人異見。但出一聲令人異聞。 chư Phật Bồ-tát đãn hiện nhất thân lệnh nhân dị kiến 。đãn xuất nhất thanh lệnh nhân dị văn 。 安住一土十方俱現。二乘不能。九根用不同。 an trụ nhất độ thập phương câu hiện 。nhị thừa bất năng 。cửu căn dụng bất đồng 。 如涅槃說諸佛菩薩六根互用。二乘不能。 như Niết-Bàn thuyết chư Phật Bồ-tát lục căn hỗ dụng 。nhị thừa bất năng 。 十自在不同。如涅槃說。 thập tự tại bất đồng 。như Niết-Bàn thuyết 。 諸佛菩薩凡所為作身心自在不相隨逐。其身現大心亦不大。 chư Phật Bồ-tát phàm sở vi/vì/vị tác thân tâm tự tại bất tướng tùy trục 。kỳ thân hiện Đại tâm diệc bất Đại 。 其身現小心亦不小。其身現喜心亦不喜。 kỳ thân hiện tiểu tâm diệc bất tiểu 。kỳ thân hiện hỉ tâm diệc bất hỉ 。 其身現憂心亦不憂。如是一切。二乘不能。身通如是。 kỳ thân hiện ưu tâm diệc bất ưu 。như thị nhất thiết 。nhị thừa bất năng 。thân thông như thị 。 天耳通中不同有六。一上下不同。 Thiên nhĩ thông trung bất đồng hữu lục 。nhất thượng hạ bất đồng 。 聲聞緣覺依於初禪所得天耳。但聞初禪已下音聲。 Thanh văn Duyên giác y ư sơ Thiền sở đắc thiên nhĩ 。đãn văn sơ Thiền dĩ hạ âm thanh 。 上則不聞。餘禪亦爾。不過自地。 thượng tức bất văn 。dư Thiền diệc nhĩ 。bất quá tự địa 。 諸佛菩薩隨依何禪所得天耳聞一切聲。二寬狹不同。 chư Phật Bồ-tát tùy y hà Thiền sở đắc thiên nhĩ văn nhất thiết thanh 。nhị khoan hiệp bất đồng 。 准前可知。三頓別不同。 chuẩn tiền khả tri 。tam đốn biệt bất đồng 。 聲聞緣覺於諸音聲別別聽聞不能一時。諸佛菩薩一時頓聞。 Thanh văn Duyên giác ư chư âm thanh biệt biệt thính văn bất năng nhất thời 。chư Phật Bồ-tát nhất thời đốn văn 。 四麁細不同。如地持說。 tứ thô tế bất đồng 。như địa trì thuyết 。 乃至耳語極微細聲諸佛菩薩一切悉聞。二乘不能。五遲速不同。 nãi chí nhĩ ngữ cực vi tế thanh chư Phật Bồ-tát nhất thiết tất văn 。nhị thừa bất năng 。ngũ trì tốc bất đồng 。 諸佛菩薩於諸音聲發心則聞。二乘不能。 chư Phật Bồ-tát ư chư âm thanh phát tâm tức văn 。nhị thừa bất năng 。 多作方便乃得聞知。六虛實不同。 đa tác phương tiện nãi đắc văn tri 。lục hư thật bất đồng 。 諸佛菩薩於諸音聲所聞不謬。二乘不爾。容有錯謬。天耳如是。 chư Phật Bồ-tát ư chư âm thanh sở văn bất mậu 。nhị thừa bất nhĩ 。dung hữu thác/thố mậu 。thiên nhĩ như thị 。 他心通中不同有七。一上下不同。 tha tâm thông trung bất đồng hữu thất 。nhất thượng hạ bất đồng 。 依如毘曇有三種度不知其心。一者人度。 y như tỳ đàm hữu tam chủng độ bất tri kỳ tâm 。nhất giả nhân độ 。 下人不知上人之心。二者根度。鈍人不知利人之心。 hạ nhân bất tri thượng nhân chi tâm 。nhị giả căn độ 。độn nhân bất tri lợi nhân chi tâm 。 三者地度。在下禪地不知上地禪定人心。 tam giả địa độ 。tại hạ Thiền địa bất tri thượng địa Thiền định nhân tâm 。 成實法中唯說人度及與根度不說地度。 thành thật Pháp trung duy thuyết nhân độ cập dữ căn độ bất thuyết địa độ 。 成實所說濫同大乘。大乘所說諸佛菩薩依下發通。 thành thật sở thuyết lạm đồng Đại-Thừa 。Đại-Thừa sở thuyết chư Phật Bồ-tát y hạ phát thông 。 亦能知於上地人心。二寬狹不同。 diệc năng tri ư thượng địa nhân tâm 。nhị khoan hiệp bất đồng 。 聲聞緣覺極唯知於一三千界眾生之心。 Thanh văn Duyên giác cực duy tri ư nhất tam thiên giới chúng sanh chi tâm 。 諸佛菩薩能知一切。三頓別不同。 chư Phật Bồ-tát năng tri nhất thiết 。tam đốn biệt bất đồng 。 諸佛菩薩頓能了知一切眾生心心數法。二乘不能。四麁細不同。 chư Phật Bồ-tát đốn năng liễu tri nhất thiết chúng sanh tâm tâm số Pháp 。nhị thừa bất năng 。tứ thô tế bất đồng 。 聲聞緣覺但知凡夫小聖麁心不能及細。 Thanh văn Duyên giác đãn tri phàm phu tiểu thánh thô tâm bất năng cập tế 。 諸佛菩薩所知微細。乃至佛心亦能知之。 chư Phật Bồ-tát sở tri vi tế 。nãi chí Phật tâm diệc năng tri chi 。 五遲速不同。諸佛菩薩於一切心欲知即知。 ngũ trì tốc bất đồng 。chư Phật Bồ-tát ư nhất thiết tâm dục tri tức tri 。 二乘不能。多作方便方乃知之。六虛實不同。 nhị thừa bất năng 。đa tác phương tiện phương nãi tri chi 。lục hư thật bất đồng 。 諸佛菩薩所知不謬。二乘不爾。所知容謬。 chư Phật Bồ-tát sở tri bất mậu 。nhị thừa bất nhĩ 。sở tri dung mậu 。 七時分不同。聲聞緣覺但知現在眾生之心。 thất thời phần bất đồng 。Thanh văn Duyên giác đãn tri hiện tại chúng sanh chi tâm 。 諸佛菩薩能知三世眾生之心。他心如是。 chư Phật Bồ-tát năng tri tam thế chúng sanh chi tâm 。tha tâm như thị 。 天眼通中不同有十。一上下不同。 Thiên nhãn thông trung bất đồng hữu thập 。nhất thượng hạ bất đồng 。 聲聞緣覺隨依何禪所得天眼齊見自地不能及上。 Thanh văn Duyên giác tùy y hà Thiền sở đắc Thiên nhãn tề kiến tự địa bất năng cập thượng 。 諸佛菩薩一切悉見。二寬狹不同。三頓別不同。准前可知。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết tất kiến 。nhị khoan hiệp bất đồng 。tam đốn biệt bất đồng 。chuẩn tiền khả tri 。 四麁細不同。 tứ thô tế bất đồng 。 諸佛菩薩所見微細乃至隣空微塵色等一切悉見。二乘不能。五遲速不同。 chư Phật Bồ-tát sở kiến vi tế nãi chí lân không vi trần sắc đẳng nhất thiết tất kiến 。nhị thừa bất năng 。ngũ trì tốc bất đồng 。 六虛實不同。與前相似。七時分不同。 lục hư thật bất đồng 。dữ tiền tương tự 。thất thời phần bất đồng 。 聲聞緣覺極遠能見未來世中八萬劫事。 Thanh văn Duyên giác cực viễn năng kiến vị lai thế trung bát vạn kiếp sự 。 諸佛菩薩窮見後際。八自他不同。如涅槃說。 chư Phật Bồ-tát cùng kiến hậu tế 。bát tự tha bất đồng 。như Niết-Bàn thuyết 。 聲聞緣覺但見外色不見自眼。諸佛菩薩能見自眼。 Thanh văn Duyên giác đãn kiến ngoại sắc bất kiến tự nhãn 。chư Phật Bồ-tát năng kiến tự nhãn 。 九見法不同。如涅槃說。 cửu kiến Pháp bất đồng 。như Niết-Bàn thuyết 。 諸佛菩薩所有天眼能見諸色念念生滅。及見自他不淨骨人。 chư Phật Bồ-tát sở hữu Thiên nhãn năng kiến chư sắc niệm niệm sanh diệt 。cập kiến tự tha bất tịnh cốt nhân 。 二乘不能。十知根不同。如涅槃說。 nhị thừa bất năng 。thập tri căn bất đồng 。như Niết-Bàn thuyết 。 諸佛菩薩見人形色即知其根利鈍大小。二乘不能。 chư Phật Bồ-tát kiến nhân hình sắc tức tri kỳ căn lợi độn đại tiểu 。nhị thừa bất năng 。 天眼不同差別如是。宿命通中不同有八。一上下不同。 Thiên nhãn bất đồng sái biệt như thị 。tú mạng thông trung bất đồng hữu bát 。nhất thượng hạ bất đồng 。 聲聞緣覺隨依何禪所得宿命唯知自地及下 Thanh văn Duyên giác tùy y hà Thiền sở đắc tú mạng duy tri tự địa cập hạ 眾生宿命之事不能知上。 chúng sanh tú mạng chi sự bất năng trai thượng 。 諸佛菩薩一切悉知。二寬狹不同。三頓別不同。准前可知。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết tất tri 。nhị khoan hiệp bất đồng 。tam đốn biệt bất đồng 。chuẩn tiền khả tri 。 四麁細不同。諸佛菩薩於過去事巨細悉知。 tứ thô tế bất đồng 。chư Phật Bồ-tát ư quá khứ sự cự tế tất tri 。 二乘不能。五逆遲速不同。 nhị thừa bất năng 。ngũ nghịch trì tốc bất đồng 。 諸佛菩薩於過去事發心即知。二乘不能。六虛實不同。 chư Phật Bồ-tát ư quá khứ sự phát tâm tức tri 。nhị thừa bất năng 。lục hư thật bất đồng 。 諸佛菩薩所知不謬。不同二乘。七時分不同。 chư Phật Bồ-tát sở tri bất mậu 。bất đồng nhị thừa 。thất thời phần bất đồng 。 二乘極遠能知過去八萬劫事。諸佛菩薩所知無極。 nhị thừa cực viễn năng tri quá khứ bát vạn kiếp sự 。chư Phật Bồ-tát sở tri vô cực 。 問曰。經說。迦毘羅仙能知過去八萬劫事。 vấn viết 。Kinh thuyết 。Ca-tỳ la tiên năng tri quá khứ bát vạn kiếp sự 。 未來亦然。聲聞緣覺既是聖人。所知應遠。 vị lai diệc nhiên 。Thanh văn Duyên giác ký thị Thánh nhân 。sở tri ưng viễn 。 何故同彼。釋言。此用世俗智知。 hà cố đồng bỉ 。thích ngôn 。thử dụng thế tục trí tri 。 世俗齊中利根數習所知則遠。鈍根少習所知即近。 thế tục tề trung lợi căn sổ tập sở tri tức viễn 。độn căn thiểu tập sở tri tức cận 。 不簡凡聖人。八自在不同。如地持說。 bất giản phàm Thánh nhân 。bát tự tại bất đồng 。như địa trì thuyết 。 諸佛菩薩自知宿命知他宿命。能令他人知已宿命。 chư Phật Bồ-tát tự tri tú mạng tri tha tú mạng 。năng lệnh tha nhân tri dĩ tú mạng 。 能令他人自知宿命。能令他人知他宿命。 năng lệnh tha nhân tự tri tú mạng 。năng lệnh tha nhân tri tha tú mạng 。 乃至令彼其餘眾生展轉相知。二乘不能。 nãi chí lệnh bỉ kỳ dư chúng sanh triển chuyển tướng tri 。nhị thừa bất năng 。 宿命不同差別如是。漏盡通中有其種。 tú mạng bất đồng sái biệt như thị 。lậu tận thông trung hữu kỳ chủng 。 一知他漏盡名漏盡通。二自證漏盡名漏盡通。 nhất tri tha lậu tận danh lậu tận thông 。nhị tự chứng lậu tận danh lậu tận thông 。 知他漏盡不同有七。一上下不同。 tri tha lậu tận bất đồng hữu thất 。nhất thượng hạ bất đồng 。 聲聞緣覺但知自地及下漏盡。不能知上。諸佛菩薩一切悉知。 Thanh văn Duyên giác đãn tri tự địa cập hạ lậu tận 。bất năng trai thượng 。chư Phật Bồ-tát nhất thiết tất tri 。 二寬狹不同。聲聞緣覺於一世界知他漏盡。 nhị khoan hiệp bất đồng 。Thanh văn Duyên giác ư nhất thế giới tri tha lậu tận 。 諸佛菩薩盡知一切。三頓別不同。 chư Phật Bồ-tát tận tri nhất thiết 。tam đốn biệt bất đồng 。 聲聞緣覺別緣別知。諸佛菩薩一時頓知。四麁細不同。 Thanh văn Duyên giác biệt duyên biệt tri 。chư Phật Bồ-tát nhất thời đốn tri 。tứ thô tế bất đồng 。 聲聞緣覺所知麁淺。諸佛菩薩所知深細。 Thanh văn Duyên giác sở tri thô thiển 。chư Phật Bồ-tát sở tri thâm tế 。 五遲速不同。諸佛菩薩不假方便。發心即知。 ngũ trì tốc bất đồng 。chư Phật Bồ-tát bất giả phương tiện 。phát tâm tức tri 。 二乘不能。六虛實不同。聲聞緣覺所知虛謬。 nhị thừa bất năng 。lục hư thật bất đồng 。Thanh văn Duyên giác sở tri hư mậu 。 諸佛菩薩所知真實。七時分不同。 chư Phật Bồ-tát sở tri chân thật 。thất thời phần bất đồng 。 聲聞緣覺知現眾生漏盡不盡不知過未。 Thanh văn Duyên giác tri hiện chúng sanh lậu tận bất tận bất tri quá/qua vị 。 諸佛菩薩一切悉知。知他漏盡不同如是。自證漏盡不同有三。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết tất tri 。tri tha lậu tận bất đồng như thị 。tự chứng lậu tận bất đồng hữu tam 。 一證法不同。聲聞緣覺證法麁淺。但得人空。 nhất chứng Pháp bất đồng 。Thanh văn Duyên giác chứng Pháp thô thiển 。đãn đắc nhân không 。 諸佛菩薩所證淵深。窮解二空。 chư Phật Bồ-tát sở chứng uyên thâm 。cùng giải nhị không 。 并證甚深如來藏性。二除障不同。聲聞緣覺但斷四住。 tinh chứng thậm thâm Như Lai tạng tánh 。nhị trừ chướng bất đồng 。Thanh văn Duyên giác đãn đoạn tứ trụ 。 諸佛菩薩五住斯滅。三取捨不同。 chư Phật Bồ-tát ngũ trụ tư diệt 。tam thủ xả bất đồng 。 聲聞緣覺得寂取證。諸佛菩薩得滅不住。 Thanh văn Duyên giác đắc tịch thủ chứng 。chư Phật Bồ-tát đắc diệt bất trụ 。 得大涅槃不捨世間。不捨世間而常涅槃。 đắc đại Niết Bàn bất xả thế gian 。bất xả thế gian nhi thường Niết-Bàn 。 大小不同差別如是。 đại tiểu bất đồng sái biệt như thị 。 次第五門三性分別。善惡無記是三性也。 thứ đệ ngũ môn tam tánh phân biệt 。thiện ác vô kí thị tam tánh dã 。 六通之中漏盡一通體性唯善。 lục thông chi trung lậu tận nhất thông thể tánh duy thiện 。 其餘五通汎論有四。一是報通如上諸天報得五通。 kỳ dư ngũ thông phiếm luận hữu tứ 。nhất thị báo thông như thượng chư Thiên báo đắc ngũ thông 。 如是一切。二者藥通。 như thị nhất thiết 。nhị giả dược thông 。 如諸仙等以藥力故飛行自在。三者呪通。 như chư tiên đẳng dĩ dược lực cố phi hạnh/hành/hàng tự tại 。tam giả chú thông 。 如波羅捺有婆羅門以呪持身飛上帝宮。變身為釋與舍支夫共行欲事。 như ba la nại hữu Bà-la-môn dĩ chú trì thân phi thượng đế cung 。biến thân vi/vì/vị thích dữ xá chi phu cọng hạnh/hành/hàng dục sự 。 如是等比是其呪通。四者修通。依禪修得。 như thị đẳng bỉ thị kỳ chú thông 。tứ giả tu thông 。y Thiền tu đắc 。 四中前三是其無記。後一不定。 tứ trung tiền tam thị kỳ vô kí 。hậu nhất bất định 。 依如毘曇他心宿命一向是善。天眼天耳一向無記。 y như tỳ đàm tha tâm tú mạng nhất hướng thị thiện 。Thiên nhãn thiên nhĩ nhất hướng vô kí 。 身通一種體性是善。所起化心是其無記。 thân thông nhất chủng thể tánh thị thiện 。sở khởi hóa tâm thị kỳ vô kí 。 他心宿命意識相應慧數為體。與禪定俱。故性是善。 tha tâm tú mạng ý thức tướng ứng tuệ số vi/vì/vị thể 。dữ Thiền định câu 。cố tánh thị thiện 。 天眼天耳眼耳二識相應慧數以通為體。 Thiên nhãn thiên nhĩ nhãn nhĩ nhị thức tướng ứng tuệ số dĩ thông vi/vì/vị thể 。 不與定俱。故性無記。 bất dữ định câu 。cố tánh vô kí 。 身通之體亦是意識相應慧數與定心俱。故性是善。 thân thông chi thể diệc thị ý thức tướng ứng tuệ số dữ định tâm câu 。cố tánh thị thiện 。 所起化心定前作意欲為諸事。然其所起或自地心。或他地心。 sở khởi hóa tâm định tiền tác ý dục vi/vì/vị chư sự 。nhiên kỳ sở khởi hoặc tự địa tâm 。hoặc tha địa tâm 。 不與定俱。故性無記。 bất dữ định câu 。cố tánh vô kí 。 若依成實五通皆用意識地中慧行為體。悉為利益眾生心起。故性皆善。 nhược/nhã y thành thật ngũ thông giai dụng ý thức địa trung tuệ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thể 。tất vi/vì/vị lợi ích chúng sanh tâm khởi 。cố tánh giai thiện 。 乃至化心亦為利益眾生心起。故性亦善。 nãi chí hóa tâm diệc vi/vì/vị lợi ích chúng sanh tâm khởi 。cố tánh diệc thiện 。 大乘宣說世俗五通。多同毘曇。 Đại-Thừa tuyên thuyết thế tục ngũ thông 。đa đồng tỳ đàm 。 故地持中宣說無記化化禪矣。 cố địa trì trung tuyên thuyết vô kí hóa hóa Thiền hĩ 。 諸佛菩薩所成五通實慧為體。乃至所起種種變化皆不離定。 chư Phật Bồ-tát sở thành ngũ thông thật tuệ vi/vì/vị thể 。nãi chí sở khởi chủng chủng biến hóa giai bất ly định 。 悉是三昧法門力起。體性皆善。三性如是。 tất thị tam muội Pháp môn lực khởi 。thể tánh giai thiện 。tam tánh như thị 。 次第六門三業分別。身口意業是三業也。 thứ đệ lục môn tam nghiệp phân biệt 。thân khẩu ý nghiệp thị tam nghiệp dã 。 窮其體性六通皆用智慧為體。 cùng kỳ thể tánh lục thông giai dụng trí tuệ vi/vì/vị thể 。 慧在內心皆意業性。隨相論之三業所攝如地論說。 tuệ tại nội tâm giai ý nghiệp tánh 。tùy tướng luận chi tam nghiệp sở nhiếp như địa luận thuyết 。 初一身通。身業清淨。天耳他心口業清淨。 sơ nhất thân thông 。thân nghiệp thanh tịnh 。thiên nhĩ tha tâm khẩu nghiệp thanh tịnh 。 宿命天眼意業清淨。漏盡一通彼論不辨。 tú mạng Thiên nhãn ý nghiệp thanh tịnh 。lậu tận nhất thông bỉ luận bất biện 。 身通一種變化在形。是故說為身業清淨。 thân thông nhất chủng biến hóa tại hình 。thị cố thuyết vi/vì/vị thân nghiệp thanh tịnh 。 天耳他心依之起說。是故說為口業清淨。云何起說。 thiên nhĩ tha tâm y chi khởi thuyết 。thị cố thuyết vi/vì/vị khẩu nghiệp thanh tịnh 。vân hà khởi thuyết 。 以有天耳從佛菩薩聽受正法。 dĩ hữu thiên nhĩ tùng Phật Bồ-tát thính thọ chánh pháp 。 及聞眾生種種言音。依之起說。以他心通知物心欲。隨之起說。 cập văn chúng sanh chủng chủng ngôn âm 。y chi khởi thuyết 。dĩ tha tâm thông tri vật tâm dục 。tùy chi khởi thuyết 。 以此二通起說中強。故論說為口業清淨。 dĩ thử nhị thông khởi thuyết trung cường 。cố luận thuyết vi/vì/vị khẩu nghiệp thanh tịnh 。 宿命天眼了知過去未來之事。 tú mạng Thiên nhãn liễu tri quá khứ vị lai chi sự 。 過去未來隔世難知。非意不了。是故說為意業清淨。 quá khứ vị lai cách thế nạn/nan tri 。phi ý bất liễu 。thị cố thuyết vi/vì/vị ý nghiệp thanh tịnh 。 漏盡通中自證漏盡內心離染亦意業淨。 lậu tận thông trung tự chứng lậu tận nội tâm ly nhiễm diệc ý nghiệp tịnh 。 知他漏盡名漏盡者。此乃知他眾生心中惑盡不盡。 tri tha lậu tận danh lậu tận giả 。thử nãi tri tha chúng sanh tâm trung hoặc tận bất tận 。 依之起說。似他心通亦口業清淨。三業如是。 y chi khởi thuyết 。tự tha tâm thông diệc khẩu nghiệp thanh tịnh 。tam nghiệp như thị 。 次第七門通明示現三種分別。如雜心說。 thứ đệ thất môn thông minh thị hiện tam chủng phân biệt 。như tạp tâm thuyết 。 六皆是通。以無壅故。明與示現義有隱顯。 lục giai thị thông 。dĩ vô ủng cố 。minh dữ thị hiện nghĩa hữu ẩn hiển 。 四句辨之。一者示現而非是明。 tứ cú biện chi 。nhất giả thị hiện nhi phi thị minh 。 所謂身通及與他心。此之二通化益眾生。生信顯了。故名示現。 sở vị thân thông cập dữ tha tâm 。thử chi nhị thông hóa ích chúng sanh 。sanh tín hiển liễu 。cố danh thị hiện 。 不能除離三種愚。故不名為明。三愚如後。 bất năng trừ ly tam chủng ngu 。cố bất danh vi minh 。tam ngu như hậu 。 二者是明而非示現。 nhị giả thị minh nhi phi thị hiện 。 所謂天眼及宿命通宿命除其先際之愚。天眼除其後際之愚。 sở vị Thiên nhãn cập tú mạng thông tú mạng trừ kỳ tiên tế chi ngu 。Thiên nhãn trừ kỳ hậu tế chi ngu 。 故說為明。化物生信不極顯了。故非示現。云何不顯。 cố thuyết vi/vì/vị minh 。hóa vật sanh tín bất cực hiển liễu 。cố phi thị hiện 。vân hà bất hiển 。 宿命知其過去世事。說過去事化益眾生。 tú mạng tri kỳ quá khứ thế sự 。thuyết quá khứ sự hóa ích chúng sanh 。 隔世難知。人多不信。故非示現。 cách thế nạn/nan tri 。nhân đa bất tín 。cố phi thị hiện 。 天眼知其未來世事。說未來事化益眾生。隔世難知。 Thiên nhãn tri kỳ vị lai thế sự 。thuyết vị lai sự hóa ích chúng sanh 。cách thế nạn/nan tri 。 人亦不信。故非示現。第三亦明亦是示現。 nhân diệc bất tín 。cố phi thị hiện 。đệ tam diệc minh diệc thị thị hiện 。 謂漏盡通。了達真諦證成漏盡。 vị lậu tận thông 。liễu đạt chân đế chứng thành lậu tận 。 除真諦愚故名為明。知他漏盡。 trừ chân đế ngu cố danh vi minh 。tri tha lậu tận 。 說彼眾生心中煩惱有盡不盡而勸化之。彼則生信。生信顯了故名示現。 thuyết bỉ chúng sanh tâm trung phiền não hữu tận bất tận nhi khuyến hóa chi 。bỉ tức sanh tín 。sanh tín hiển liễu cố danh thị hiện 。 第四非明亦非示現。謂天耳通。 đệ tứ phi minh diệc phi thị hiện 。vị Thiên nhĩ thông 。 不能除前三種愚。故不得名明。將此化他生信不顯。 bất năng trừ tiền tam chủng ngu 。cố bất đắc danh minh 。tướng thử hóa tha sanh tín bất hiển 。 故非示現。云何不顯。天耳雖能聞於遠聲以此語他。 cố phi thị hiện 。vân hà bất hiển 。thiên nhĩ tuy năng văn ư viễn thanh dĩ thử ngữ tha 。 他人不聞多不信受。故曰不顯。 tha nhân bất văn đa bất tín thọ 。cố viết bất hiển 。 又設導彼所化之人屏遠之言。 hựu thiết đạo bỉ sở hóa chi nhân bình viễn chi ngôn 。 而欲化之前人便謂從他傳聞非是自力。故多不信。 nhi dục hóa chi tiền nhân tiện vị tòng tha truyền văn phi thị tự lực 。cố đa bất tín 。 明與示現隱顯如是。通而論之悉皆是明。 minh dữ thị hiện ẩn hiển như thị 。thông nhi luận chi tất giai thị minh 。 故華嚴中開分六通以為十明。亦悉示現。 cố hoa nghiêm trung khai phần lục thông dĩ vi/vì/vị thập minh 。diệc tất thị hiện 。 諸佛菩薩顯示此德化眾生故。問曰。宿命天眼漏盡經說為通。 chư Phật Bồ-tát hiển thị thử đức hóa chúng sanh cố 。vấn viết 。tú mạng Thiên nhãn lậu tận Kinh thuyết vi/vì/vị thông 。 復說為明。又云三達。有何差別。通釋義齊。 phục thuyết vi/vì/vị minh 。hựu vân tam đạt 。hữu hà sái biệt 。thông thích nghĩa tề 。 於中別分非無差異。異相如何。如龍樹說。 ư trung biệt phần phi vô sái dị 。dị tướng như hà 。như Long Thọ thuyết 。 直知過去八種事等名宿命通。於中過去知業知果。 trực tri quá khứ bát chủng sự đẳng danh tú mạng thông 。ư trung quá khứ tri nghiệp tri quả 。 因緣道理名宿命明。 nhân duyên đạo lý danh tú mạng minh 。 知未來世死此生彼名天眼通。知業知果因緣道理名天眼明。 tri vị lai thế tử thử sanh bỉ danh Thiên nhãn thông 。tri nghiệp tri quả nhân duyên đạo lý danh thiên nhãn minh 。 直知漏盡名漏盡通。知更不生名漏盡明。 trực tri lậu tận danh lậu tận thông 。tri cánh bất sanh danh lậu tận minh 。 又知從道得滅不同亦名為明。 hựu tri tùng đạo đắc diệt bất đồng diệc danh vi minh 。 於如是等知之窮盡說為三達。盡有四重。一知事。盡無事不知。 ư như thị đẳng tri chi cùng tận thuyết vi/vì/vị tam đạt 。tận hữu tứ trọng 。nhất tri sự 。tận vô sự bất tri 。 二知因果法相義。盡無義不知。三知真諦空理同。 nhị tri nhân quả Pháp tướng nghĩa 。tận vô nghĩa bất tri 。tam tri chân đế không lý đồng 。 盡窮相皆空。四知性。 tận cùng tướng giai không 。tứ tri tánh 。 盡知如是法悉從本性如來藏起相即是實。窮達此名為三達。 tận tri như thị pháp tất tùng bổn tánh Như Lai tạng khởi tướng tức thị thật 。cùng đạt thử danh vi tam đạt 。 論通共凡唯除漏盡。明共二乘。達唯如來。 luận thông cọng phàm duy trừ lậu tận 。minh cọng nhị thừa 。đạt duy Như Lai 。 通明示現分別如是。 thông minh thị hiện phân biệt như thị 。 次第八門明修六通次第之義。 thứ đệ bát môn minh tu lục thông thứ đệ chi nghĩa 。 理實六通無定次第。今且言之次第有三。一修成次第。 lý thật lục thông vô định thứ đệ 。kim thả ngôn chi thứ đệ hữu tam 。nhất tu thành thứ đệ 。 據佛論之佛將成道。 cứ Phật luận chi Phật tướng thành đạo 。 魔王波旬恐佛道成故來惱亂。如來于時須以神力而降伏之。 ma vương ba tuần khủng Phật đạo thành cố lai não loạn 。Như Lai vu thời tu dĩ thần lực nhi hàng phục chi 。 以是義故先修身通。魔既被降。隱形空中。 dĩ thị nghĩa cố tiên tu thân thông 。ma ký bị hàng 。ẩn hình không trung 。 如來于時不知所在。須以天眼知其所在。 Như Lai vu thời bất tri sở tại 。tu dĩ Thiên nhãn tri kỳ sở tại 。 故次第二修起天眼。眼雖見形不解其言。 cố thứ đệ nhị tu khởi Thiên nhãn 。nhãn tuy kiến hình bất giải kỳ ngôn 。 須以天耳聽其所說。故次第三修起天耳。 tu dĩ thiên nhĩ thính kỳ sở thuyết 。cố thứ đệ tam tu khởi thiên nhĩ 。 耳雖聞言不測其心。不知內心為怯為勇。故次第四修他心通。 nhĩ tuy văn ngôn bất trắc kỳ tâm 。bất tri nội tâm vi/vì/vị khiếp vi/vì/vị dũng 。cố thứ đệ tứ tu tha tâm thông 。 以此通故知其內心惶怖不安。 dĩ thử thông cố tri kỳ nội tâm hoàng bố/phố bất an 。 雖知現心不知過去福德多少。 tuy tri hiện tâm bất tri quá khứ phước đức đa thiểu 。 福若勝我或能障礙妨我道成。為知往福次修宿命通。 phước nhược/nhã thắng ngã hoặc năng chướng ngại phương ngã đạo thành 。vi/vì/vị tri vãng phước thứ tu tú mạng thông 。 見魔過去作一無遮大會因緣今受此報。 kiến ma quá khứ tác nhất vô già đại hội nhân duyên kim thọ/thụ thử báo 。 吾於過去無量億劫為諸眾生捨身手足頭目髓腦受種種苦我福 ngô ư quá khứ vô lượng ức kiếp vi/vì/vị chư chúng sanh xả thân thủ túc đầu mục tủy não thọ/thụ chủng chủng khổ ngã phước 勝彼。既知勝彼不懼彼障。 thắng bỉ 。ký tri thắng bỉ bất cụ bỉ chướng 。 便能斷結證成漏盡。故次第六明漏盡通。又龍樹說。 tiện năng đoạn kết/kiết chứng thành lậu tận 。cố thứ đệ lục minh lậu tận thông 。hựu Long Thọ thuyết 。 佛於初夜得一通一明。言一通者得一身通。 Phật ư sơ dạ đắc nhất thông nhất minh 。ngôn nhất thông giả đắc nhất thân thông 。 言一明者得宿命明。於中夜時得一通一明。 ngôn nhất minh giả đắc tú mạng minh 。ư trung dạ thời đắc nhất thông nhất minh 。 言一通者得天耳通。言一明者得天眼明。 ngôn nhất thông giả đắc Thiên nhĩ thông 。ngôn nhất minh giả đắc thiên nhãn minh 。 於後夜時得一通一明。言一通者得他心通。 ư hậu dạ thời đắc nhất thông nhất minh 。ngôn nhất thông giả đắc tha tâm thông 。 言一明者得漏盡明。以何義故先得其通後得其明。 ngôn nhất minh giả đắc lậu tận minh 。dĩ hà nghĩa cố tiên đắc kỳ thông hậu đắc kỳ minh 。 論自釋言。從六通中求三明。 luận tự thích ngôn 。tùng lục thông trung cầu tam minh 。 持用功力重故先得通後得其明。問曰。何故如是次第。 trì dụng công lực trọng cố tiên đắc thông hậu đắc kỳ minh 。vấn viết 。hà cố như thị thứ đệ 。 論自釋言。初夜魔來欲行惱亂。 luận tự thích ngôn 。sơ dạ ma lai dục hạnh/hành/hàng não loạn 。 為降伏之先起身通。既降魔已即自思念。 vi/vì/vị hàng phục chi tiên khởi thân thông 。ký hàng ma dĩ tức tự tư niệm 。 我於一身何因緣能得如是大力。 ngã ư nhất thân hà nhân duyên năng đắc như thị Đại lực 。 便求宿因見己過去多修福善得如是力。故起宿命。中夜魔去寂漠無聲。 tiện cầu tú nhân kiến kỷ quá khứ đa tu phước thiện đắc như thị lực 。cố khởi tú mạng 。trung dạ ma khứ tịch mạc vô thanh 。 佛便慈念一切眾生。欲聞其言故求耳。 Phật tiện từ niệm nhất thiết chúng sanh 。dục văn kỳ ngôn cố cầu nhĩ 。 以得天耳聞於十方五道眾生苦樂等音欲見其 dĩ đắc thiên nhĩ văn ư thập phương ngũ đạo chúng sanh khổ lạc/nhạc đẳng âm dục kiến kỳ 形。故求天眼。於後夜時欲知物心隨為教化。 hình 。cố cầu Thiên nhãn 。ư hậu dạ thời dục tri vật tâm tùy vi/vì/vị giáo hóa 。 故求他心。知諸眾生皆欲離苦而求其樂。 cố cầu tha tâm 。tri chư chúng sanh giai dục ly khổ nhi cầu kỳ lạc/nhạc 。 自我不得漏盡之樂無能與之。故求漏盡。 tự ngã bất đắc lậu tận chi lạc/nhạc vô năng dữ chi 。cố cầu lậu tận 。 此亦是其修成次第。一義如是。二明修成次第。 thử diệc thị kỳ tu thành thứ đệ 。nhất nghĩa như thị 。nhị minh tu thành thứ đệ 。 亦約佛說。如律中辨。佛初夜時得宿命明。 diệc ước Phật thuyết 。như luật trung biện 。Phật sơ dạ thời đắc tú mạng minh 。 無明。盡明生。闇盡光生。於中夜時得天眼明。 vô minh 。tận minh sanh 。ám tận quang sanh 。ư trung dạ thời đắc thiên nhãn minh 。 無明盡明生。闇盡光生。於後夜時得漏盡明。 vô minh tận minh sanh 。ám tận quang sanh 。ư hậu dạ thời đắc lậu tận minh 。 無明盡明生。闇盡光生。此三是其修成次第。 vô minh tận minh sanh 。ám tận quang sanh 。thử tam thị kỳ tu thành thứ đệ 。 得漏盡已欲化眾生。不知何等眾生須化。 đắc lậu tận dĩ dục hóa chúng sanh 。bất tri hà đẳng chúng sanh tu hóa 。 須以天耳聽諸眾生苦樂等音。次起天耳。 tu dĩ thiên nhĩ thính chư chúng sanh khổ lạc/nhạc đẳng âm 。thứ khởi thiên nhĩ 。 雖知眾生苦樂差別彼此隔別難往攝化。次起身通。 tuy tri chúng sanh khổ lạc/nhạc sái biệt bỉ thử cách biệt nạn/nan vãng nhiếp hóa 。thứ khởi thân thông 。 雖到其所不知所欲。無宜授法。次起他心。 tuy đáo kỳ sở bất tri sở dục 。vô nghi thọ/thụ Pháp 。thứ khởi tha tâm 。 此後三種起化次第。第三直明起化次第。 thử hậu tam chủng khởi hóa thứ đệ 。đệ tam trực minh khởi hóa thứ đệ 。 亦約佛說。欲化人不知所在先用天眼。 diệc ước Phật thuyết 。dục hóa nhân bất tri sở tại tiên dụng Thiên nhãn 。 既見所在須往攝化。次用身通。既到其所不解其言。 ký kiến sở tại tu vãng nhiếp hóa 。thứ dụng thân thông 。ký đáo kỳ sở bất giải kỳ ngôn 。 次用天耳。雖解其言不識其根。次用宿命。 thứ dụng thiên nhĩ 。tuy giải kỳ ngôn bất thức kỳ căn 。thứ dụng tú mạng 。 觀其過去根性大小雖識往根不知現欲。 quán kỳ quá khứ căn tánh đại tiểu tuy thức vãng căn bất tri hiện dục 。 次用他心。雖知其心不知心中煩惱有無。次用漏盡。 thứ dụng tha tâm 。tuy tri kỳ tâm bất tri tâm trung phiền não hữu vô 。thứ dụng lậu tận 。 觀其心中煩惱有無。為說對治。令證漏盡。 quán kỳ tâm trung phiền não hữu vô 。vi/vì/vị thuyết đối trì 。lệnh chứng lậu tận 。 次第如是。 thứ đệ như thị 。 次第九門依經辨相。如地持說。身通有二。 thứ đệ cửu môn y Kinh biện tướng 。như địa trì thuyết 。thân thông hữu nhị 。 一變。二化。改換舊質名之為變。 nhất biến 。nhị hóa 。cải hoán cựu chất danh chi vi/vì/vị biến 。 無事不現說以為化。是變多種要為十六。一者震動。 vô sự bất hiện thuyết dĩ vi/vì/vị hóa 。thị biến đa chủng yếu vi/vì/vị thập lục 。nhất giả chấn động 。 謂能震動一世界。二者熾然身上出火。 vị năng chấn động nhất thế giới 。nhị giả sí nhiên thân thượng xuất hỏa 。 身下出水。如是等也。三者充滿身放光明充滿世界。 thân hạ xuất thủy 。như thị đẳng dã 。tam giả sung mãn thân phóng quang minh sung mãn thế giới 。 四者示現。為一切沙門眾等。五轉作異分。 tứ giả thị hiện 。vi/vì/vị nhất thiết Sa Môn chúng đẳng 。ngũ chuyển tác dị phần 。 變地為水。水為火等。 biến địa vi/vì/vị thủy 。thủy vi/vì/vị hỏa đẳng 。 六者來去充行往來無礙自在。七者大小。變小為大。變大為小。 lục giả lai khứ sung hạnh/hành/hàng vãng lai vô ngại tự tại 。thất giả đại tiểu 。biến tiểu vi/vì/vị Đại 。biến Đại vi/vì/vị tiểu 。 八色像入身。令一切界一切眾生悉入己身。 bát sắc tượng nhập thân 。lệnh nhất thiết giới nhất thiết chúng sanh tất nhập kỷ thân 。 九所往相似。隨其所至現同彼眾生。 cửu sở vãng tương tự 。tùy kỳ sở chí hiện đồng bỉ chúng sanh 。 音聲語言悉與彼同。十者隱顯。現出還沒如是等也。 âm thanh ngữ ngôn tất dữ bỉ đồng 。thập giả ẩn hiển 。hiện xuất hoàn một như thị đẳng dã 。 十一自在。 thập nhất tự tại 。 能令眾生若來若去若住若臥一切隨心。十二障他神通。除上及等悉能障弊。 năng lệnh chúng sanh nhược/nhã lai nhược/nhã khứ nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã ngọa nhất thiết tùy tâm 。thập nhị chướng tha thần thông 。trừ thượng cập đẳng tất năng chướng tệ 。 十三與辨無辨眾生能與辨才。 thập tam dữ biện vô biện chúng sanh năng dữ biện tài 。 十四與念失念眾生能與正念。十五與樂無樂眾生能與其樂。 thập tứ dữ niệm thất niệm chúng sanh năng dữ chánh niệm 。thập ngũ dữ lạc/nhạc vô lạc/nhạc chúng sanh năng dữ kỳ lạc/nhạc 。 十六放光身能出光普照一切。變義如是。 thập lục phóng quang thân năng xuất quang phổ chiếu nhất thiết 。biến nghĩa như thị 。 化亦無量。要攝有三。一者化身。 hóa diệc vô lượng 。yếu nhiếp hữu tam 。nhất giả hóa thân 。 化為一切眾生形類。二者化語。化為種種音聲語言。 hóa vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh hình loại 。nhị giả hóa ngữ 。hóa vi/vì/vị chủng chủng âm thanh ngữ ngôn 。 三化境界。化為一切飲食等事。就化身中略有五種。 tam hóa cảnh giới 。hóa vi/vì/vị nhất thiết ẩm thực đẳng sự 。tựu hóa thân trung lược hữu ngũ chủng 。 一化似自身。二不相似。三似他身。四不相似。 nhất hóa tự tự thân 。nhị bất tương tự 。tam tự tha thân 。tứ bất tương tự 。 五自身他身相似不相似一切化現化。 ngũ tự thân tha thân tương tự bất tương tự nhất thiết hóa hiện hóa 。 語有七。一妙音說法其聲微妙。 ngữ hữu thất 。nhất Diệu-Âm thuyết Pháp kỳ thanh vi diệu 。 二廣音說法所出音聲一切普聞。 nhị quảng âm thuyết Pháp sở xuất âm thanh nhất thiết phổ văn 。 三從自身起化作語言似從身起。四從他身起化作語言似從他起。 tam tòng tự thân khởi hóa tác ngữ ngôn tự tùng thân khởi 。tứ tòng tha thân khởi hóa tác ngữ ngôn tự tòng tha khởi 。 五無所從起。六說正法。七隨事教責化語。 ngũ vô sở tùng khởi 。lục thuyết Chánh Pháp 。thất tùy sự giáo trách hóa ngữ 。 如是化境界中作事無量。身通如是。天眼有二。 như thị hóa cảnh giới trung tác sự vô lượng 。thân thông như thị 。Thiên nhãn hữu nhị 。 一者見於現在色像。二見未來死此生彼。 nhất giả kiến ư hiện tại sắc tượng 。nhị kiến vị lai tử thử sanh bỉ 。 天耳通中一切六趣眾生音聲。 Thiên nhĩ thông trung nhất thiết lục thú chúng sanh âm thanh 。 聖非聖聲麁聲細聲辨不辨聲化非化聲遠聲近聲一切悉聞。 Thánh phi Thánh thanh thô thanh tế thanh biện bất biện thanh hóa phi hóa thanh viễn thanh cận thanh nhất thiết tất văn 。 他心通中一切眾生心心數法悉如實知。 tha tâm thông trung nhất thiết chúng sanh tâm tâm số Pháp tất như thật tri 。 問曰。此通為直知心。亦知所緣。 vấn viết 。thử thông vi/vì/vị trực tri tâm 。diệc tri sở duyên 。 依如毘曇唯知他心不知所緣。 y như tỳ đàm duy tri tha tâm bất tri sở duyên 。 若知所緣則前人作意攀緣我心。我緣彼心便有自心變照之過。 nhược/nhã tri sở duyên tức tiền nhân tác ý phàn duyên ngã tâm 。ngã duyên bỉ tâm tiện hữu tự tâm biến chiếu chi quá/qua 。 故唯知心不知所緣。若依成實正知他心兼知所緣。 cố duy tri tâm bất tri sở duyên 。nhược/nhã y thành thật chánh tri tha tâm kiêm tri sở duyên 。 大乘亦爾。設心自緣竟有何咎。 Đại-Thừa diệc nhĩ 。thiết tâm tự duyên cánh hữu hà cữu 。 宿命通中差別有六。一自知宿命。知己過去八種事等。 tú mạng thông trung sái biệt hữu lục 。nhất tự tri tú mạng 。tri kỷ quá khứ bát chủng sự đẳng 。 何者八事。一如是名。二如是性。三如是生。 hà giả bát sự 。nhất như thị danh 。nhị như thị tánh 。tam như thị sanh 。 四如是飲食。五如是苦樂。六如是長壽。 tứ như thị ẩm thực 。ngũ như thị khổ lạc/nhạc 。lục như thị trường thọ 。 七如是久住。八如是壽限。知己過去如是八事。 thất như thị cửu trụ 。bát như thị thọ hạn 。tri kỷ quá khứ như thị bát sự 。 名為自知。二者知他。知他眾生六種同行。何者六行。 danh vi tự tri 。nhị giả tri tha 。tri tha chúng sanh lục chủng đồng hạnh/hành/hàng 。hà giả lục hạnh/hành/hàng 。 一如是名。二如是性。三如是生。四如是飲食。 nhất như thị danh 。nhị như thị tánh 。tam như thị sanh 。tứ như thị ẩm thực 。 五如是善惡。六如是壽命。 ngũ như thị thiện ác 。lục như thị thọ mạng 。 知他此事名為知他。三令他眾生知己宿命。 tri tha thử sự danh vi tri tha 。tam lệnh tha chúng sanh tri kỷ tú mạng 。 四令他眾生自知宿命。五令他眾生知他宿命。 tứ lệnh tha chúng sanh tự tri tú mạng 。ngũ lệnh tha chúng sanh tri tha tú mạng 。 六令餘眾生展轉相知。漏盡通中有其二種。 lục lệnh dư chúng sanh triển chuyển tướng tri 。lậu tận thông trung hữu kỳ nhị chủng 。 一無學聖智能盡諸漏名漏盡通。二知漏盡名漏盡通。 nhất vô học Thánh trí năng tận chư lậu danh lậu tận thông 。nhị tri lậu tận danh lậu tận thông 。 知漏盡中義別有四。如地持說。一自知漏盡。 tri lậu tận trung nghĩa biệt hữu tứ 。như địa trì thuyết 。nhất tự tri lậu tận 。 二知他漏盡。三漏盡方便已起未起悉如實知。 nhị tri tha lậu tận 。tam lậu tận phương tiện dĩ khởi vị khởi tất như thật tri 。 聖道是其漏盡方便。 Thánh đạo thị kỳ lậu tận phương tiện 。 四漏盡增上慢有起不起悉如實知。未得謂得。名增上慢。 tứ lậu tận tăng thượng mạn hữu khởi bất khởi tất như thật tri 。vị đắc vị đắc 。danh tăng thượng mạn 。 六通之義辨之略爾。 lục thông chi nghĩa biện chi lược nhĩ 。 大乘義章卷第二十(本) Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ nhị thập (bổn ) 大乘義章卷第二十(末) Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ nhị thập (mạt )     遠法師撰     viễn Pháp sư soạn     十號義     thập hiệu nghĩa 其十號者。是佛如來名稱功德。名有通別。 kỳ thập hiệu giả 。thị Phật Như Lai danh xưng công đức 。danh hữu thông biệt 。 釋迦彌勒阿閦佛等是其別也。 Thích Ca Di lặc A-Súc Phật đẳng thị kỳ biệt dã 。 如來等十是其通也。應相須分故立別名。 Như Lai đẳng thập thị kỳ thông dã 。ưng tướng tu phần cố lập biệt danh 。 實德須顯故立通稱。實德無量。依德施名名亦無邊。 thật đức tu hiển cố lập thông xưng 。thật đức vô lượng 。y đức thí danh danh diệc vô biên 。 今據一數且論十種。 kim cứ nhất số thả luận thập chủng 。 所謂如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。 sở vi Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。 此十經中說之為號。或云名稱。通釋義齊。 thử thập Kinh trung thuyết chi vi/vì/vị hiệu 。hoặc vân danh xưng 。thông thích nghĩa tề 。 隨相分別。顯體為名。標德云稱。名稱外彰。 tùy tướng phân biệt 。hiển thể vi/vì/vị danh 。tiêu đức vân xưng 。danh xưng ngoại chương 。 號令天下。說之為號。十中前五是自利德。 hiệu lệnh thiên hạ 。thuyết chi vi/vì/vị hiệu 。thập trung tiền ngũ thị tự lợi đức 。 後五利他。就自利中分為兩對。初二一對。前明道圓。 hậu ngũ lợi tha 。tựu tự lợi trung phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) đối 。sơ nhị nhất đối 。tiền minh đạo viên 。 後彰滅極。後三一對。前二因圓。後一果極。 hậu chương diệt cực 。hậu tam nhất đối 。tiền nhị nhân viên 。hậu nhất quả cực 。 初如來者。外國名為多陀阿伽度。 sơ Như Lai giả 。ngoại quốc danh vi Đa-đà-a-già-độ 。 亦云多陀阿伽馱也。此云如來。斯乃就德以立其名。 diệc vân đa đà A già Đà dã 。thử vân Như Lai 。tư nãi tựu đức dĩ lập kỳ danh 。 德中不定。解有兩義。一約佛解。如涅槃釋。 đức trung bất định 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất ước Phật giải 。như Niết-Bàn thích 。 如三世佛所說不變。故名為如。 như tam thế Phật sở thuyết bất biến 。cố danh vi như 。 佛如而來故名如來。若從此釋。就義立名。二約理釋。如者如理。 Phật như nhi lai cố danh Như Lai 。nhược/nhã tòng thử thích 。tựu nghĩa lập danh 。nhị ước lý thích 。như giả như lý 。 來者是德。故龍樹云。 lai giả thị đức 。cố Long Thọ vân 。 乘如實道來成正覺故曰如來。涅槃宣說。乘六波羅蜜十一空來。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác cố viết Như Lai 。Niết-Bàn tuyên thuyết 。thừa lục Ba la mật thập nhất không lai 。 故曰如來。當知。此亦約理釋矣。若從是義。 cố viết Như Lai 。đương tri 。thử diệc ước lý thích hĩ 。nhược/nhã tùng thị nghĩa 。 如來之名境德合目。又就此等分為異釋。 Như Lai chi danh cảnh đức hợp mục 。hựu tựu thử đẳng phần vi/vì/vị dị thích 。 噵言乘如來成正覺名如來者。 噵ngôn thừa Như Lai thành chánh Giác danh Như Lai giả 。 就其證道解如來義。非不如說名如來者。 tựu kỳ chứng đạo giải Như Lai nghĩa 。phi bất như thuyết danh Như Lai giả 。 就其教道解釋如來。乘六波羅蜜十一空來名如來者。 tựu kỳ giáo đạo giải thích Như Lai 。thừa lục Ba la mật thập nhất không lai danh Như Lai giả 。 就不住道以解如來。分相且然。究尋此等共成一義。 tựu bất trụ đạo dĩ giải Như Lai 。phần tướng thả nhiên 。cứu tầm thử đẳng cộng thành nhất nghĩa 。 佛依理成故。說乘如來成正覺。乘如猶行。 Phật y lý thành cố 。thuyết thừa Như Lai thành chánh giác 。thừa như do hạnh/hành/hàng 。 行謂六度。故復宣說。乘六波羅蜜十一空來。 hạnh/hành/hàng vị lục độ 。cố phục tuyên thuyết 。thừa lục Ba la mật thập nhất không lai 。 十一空義。如上廣辨。此猶如也。內證難彰。 thập nhất không nghĩa 。như thượng quảng biện 。thử do như dã 。nội chứng nạn/nan chương 。 寄言以顯。是以復言非不如說。 kí ngôn dĩ hiển 。thị dĩ phục ngôn phi bất như thuyết 。 第二應供外國名為阿羅呵也。此云應供。 đệ nhị Ứng-Cúng ngoại quốc danh vi A-la-ha dã 。thử vân Ứng-Cúng 。 此亦就德以立其名。德中不定。解有四義。一對障解。 thử diệc tựu đức dĩ lập kỳ danh 。đức trung bất định 。giải hữu tứ nghĩa 。nhất đối chướng giải 。 如涅槃說。一切惡法佛應斷故名之為應。二對法解。 như Niết-Bàn thuyết 。nhất thiết ác pháp Phật ưng đoạn cố danh chi vi/vì/vị ưng 。nhị đối pháp giải 。 寂滅涅槃如來應證故名為應。三對人解。 tịch diệt Niết-Bàn Như Lai ưng chứng cố danh vi ưng 。tam đối nhân giải 。 一切眾生如來應化故名為應。故涅槃云。 nhất thiết chúng sanh Như Lai ưng hóa cố danh vi ưng 。cố Niết-Bàn vân 。 應名為樂。諸佛過去為菩薩時。於無量劫。 ưng danh vi lạc/nhạc 。chư Phật quá khứ vi/vì/vị Bồ Tát thời 。ư vô lượng kiếp 。 為眾生故受諸苦惱。終無不樂而常樂之。故名為應。 vi/vì/vị chúng sanh cố thọ chư khổ não 。chung vô bất lạc/nhạc nhi thường lạc/nhạc chi 。cố danh vi ưng 。 此前三義。直就內德以立其名。四對供解。 thử tiền tam nghĩa 。trực tựu nội đức dĩ lập kỳ danh 。tứ đối cung/cúng giải 。 於中有二。一將佛對人。解釋應供。 ư trung hữu nhị 。nhất tướng Phật đối nhân 。giải thích Ứng-Cúng 。 如來諸過悉已斷盡。福田清淨。應受物供故名應供。 Như Lai chư quá/qua tất dĩ đoạn tận 。phước điền thanh tịnh 。ưng thọ/thụ vật cung/cúng cố danh Ứng-Cúng 。 此之一義。對供顯德。二將人對佛。解釋應供。 thử chi nhất nghĩa 。đối cung/cúng hiển đức 。nhị tướng nhân đối Phật 。giải thích Ứng-Cúng 。 如涅槃釋。一切人天。 như Niết-Bàn thích 。nhất thiết nhân thiên 。 以種種香花等事而供養佛。故名應供。此之一義。舉緣顯德。 dĩ chủng chủng hương hoa đẳng sự nhi cúng dường Phật 。cố danh Ứng-Cúng 。thử chi nhất nghĩa 。cử duyên hiển đức 。 此初對竟。第二對中。前二因圓後一果極。復前二中。 thử sơ đối cánh 。đệ nhị đối trung 。tiền nhị nhân viên hậu nhất quả cực 。phục tiền nhị trung 。 正遍知者。明其解圓。明行足者。彰其行圓。 Chánh-biến-Tri giả 。minh kỳ giải viên 。Minh-hạnh-Túc giả 。chương kỳ hạnh/hành/hàng viên 。 正遍知者。經亦名為等正覺也。 Chánh-biến-Tri giả 。Kinh diệc danh vi đẳng chánh giác dã 。 此亦就德以立其名。然就德中境體合目正者是理。 thử diệc tựu đức dĩ lập kỳ danh 。nhiên tựu đức trung cảnh thể hợp mục chánh giả thị lý 。 理無漏助故名為正。此舉境也。於理窮解。故曰遍知。 lý vô lậu trợ cố danh vi chánh 。thử cử cảnh dã 。ư lý cùng giải 。cố viết biến tri 。 稱理而知故等覺。等猶遍也。覺猶知也。 xưng lý nhi tri cố đẳng giác 。đẳng do biến dã 。giác do tri dã 。 此舉德體。如涅槃中。更有多義。不可具論。 thử cử đức thể 。như Niết-Bàn trung 。cánh hữu đa nghĩa 。bất khả cụ luận 。 明行足者。此亦就德以立其名。 Minh-hạnh-Túc giả 。thử diệc tựu đức dĩ lập kỳ danh 。 佛德眾多隨德釋名。義亦非一。略有五種。 Phật đức chúng đa tùy đức thích danh 。nghĩa diệc phi nhất 。lược hữu ngũ chủng 。 一唯就因解明行足。明是證行證法顯了無闇曰明。 nhất duy tựu nhân giải Minh-hạnh-Túc 。minh thị chứng hạnh/hành/hàng chứng Pháp Hiển liễu vô ám viết minh 。 行是教行六波羅蜜戒定慧等修起名行。是二圓備。 hạnh/hành/hàng thị giáo hạnh/hành/hàng lục Ba la mật giới định tuệ đẳng tu khởi danh hạnh/hành/hàng 。thị nhị viên bị 。 稱之為足。二唯就果解明行足。如涅槃說。 xưng chi vi/vì/vị túc 。nhị duy tựu quả giải Minh-hạnh-Túc 。như Niết-Bàn thuyết 。 明謂解脫。以離無明之闇縛故。行謂菩提。 minh vị giải thoát 。dĩ ly vô minh chi ám phược cố 。hạnh/hành/hàng vị Bồ-đề 。 道行滿故。足謂涅槃果窮極故。 đạo hạnh/hành/hàng mãn cố 。túc vị Niết Bàn quả cùng cực cố 。 三據果尋因解明行足。如涅槃說。明者所謂阿耨菩提。此舉果也。 tam cứ quả tầm nhân giải Minh-hạnh-Túc 。như Niết-Bàn thuyết 。minh giả sở vị A nậu Bồ-đề 。thử cử quả dã 。 行謂戒慧。此脚足故。云何足。此出其因。 hạnh/hành/hàng vị giới tuệ 。thử cước túc cố 。vân hà túc 。thử xuất kỳ nhân 。 四從因趣果。解明行足。如涅槃說。 tứ tùng nhân thú quả 。giải Minh-hạnh-Túc 。như Niết-Bàn thuyết 。 明者所謂不放逸心。離癡濁故說為明。 minh giả sở vị bất phóng dật tâm 。ly si trược cố thuyết vi/vì/vị minh 。 行者所謂六波羅蜜。足者所謂阿耨菩提。果極名足。 hành giả sở vị lục Ba la mật 。túc giả sở vị A nậu Bồ-đề 。quả cực danh túc 。 五隨義汎論。明謂三明。如龍樹說。 ngũ tùy nghĩa phiếm luận 。minh vị tam minh 。như Long Thọ thuyết 。 宿命天眼及與漏盡。是其三明。如涅槃說。一菩薩明。 tú mạng Thiên nhãn cập dữ lậu tận 。thị kỳ tam minh 。như Niết-Bàn thuyết 。nhất Bồ Tát minh 。 二諸佛明。三無明明。是其三明。菩薩明者。 nhị chư Phật minh 。tam vô minh minh 。thị kỳ tam minh 。Bồ Tát minh giả 。 所謂波若波羅蜜也。諸佛明者。所謂佛眼。無明明者。 sở vị ba nhược Ba-la-mật dã 。chư Phật minh giả 。sở vị Phật nhãn 。vô minh minh giả 。 謂十一空。彼非智慧照明之性。故曰無明。 vị thập nhất không 。bỉ phi trí tuệ chiếu minh chi tánh 。cố viết vô minh 。 是智境界能生智明故復名明。所言行者。 thị trí cảnh giới năng sanh trí minh cố phục danh minh 。sở ngôn hành giả 。 如龍樹說。戒定慧等。名之為行。涅槃宣說。 như Long Thọ thuyết 。giới định tuệ đẳng 。danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。Niết-Bàn tuyên thuyết 。 為眾生故修諸善業。說之為行。 vi/vì/vị chúng sanh cố tu chư thiện nghiệp 。thuyết chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 足者如彼地持中釋。止觀具足。故名為足。涅槃宣說。 túc giả như bỉ địa trì trung thích 。chỉ quán cụ túc 。cố danh vi túc 。Niết-Bàn tuyên thuyết 。 明見佛性。所見窮極故名為足。問曰。 minh kiến Phật tánh 。sở kiến cùng cực cố danh vi túc 。vấn viết 。 此解明行足中因果備有。何故前言遍知明行彰其因圓。 thử giải Minh-hạnh-Túc trung nhân quả bị hữu 。hà cố tiền ngôn biến tri Minh Hạnh chương kỳ nhân viên 。 此從初義具為判矣。又經論中多就因解。 thử tòng sơ nghĩa cụ vi/vì/vị phán hĩ 。hựu Kinh luận trung đa tựu nhân giải 。 從多言耳。言善逝者。此從德義以立其名。 tùng đa ngôn nhĩ 。ngôn Thiện-Thệ giả 。thử tùng đức nghĩa dĩ lập kỳ danh 。 善者名好。逝者名去。如來好去。故名善逝。問曰。 thiện giả danh hảo 。thệ giả danh khứ 。Như Lai hảo khứ 。cố danh Thiện-Thệ 。vấn viết 。 如來果德窮極。更何處去而言好去。釋言。 Như Lai quả đức cùng cực 。cánh hà xứ/xử khứ nhi ngôn hảo khứ 。thích ngôn 。 此果從因而去。據因望果故說為去。 thử quả tùng nhân nhi khứ 。cứ nhân vọng quả cố thuyết vi/vì/vị khứ 。 又佛如來雖無去處。非不能去故名善逝。 hựu Phật Như Lai tuy vô khứ xứ/xử 。phi bất năng khứ cố danh Thiện-Thệ 。 如劫盡火雖無所燒非不能燒。彼亦如是。 như kiếp tận hỏa tuy vô sở thiêu phi bất năng thiêu 。bỉ diệc như thị 。 於中分別略有三種。一修教行趣果以釋。如涅槃說。 ư trung phân biệt lược hữu tam chủng 。nhất tu giáo hạnh/hành/hàng thú quả dĩ thích 。như Niết-Bàn thuyết 。 善者所謂初發道心。逝者由心得大涅槃。 thiện giả sở vị sơ phát đạo tâm 。thệ giả do tâm đắc đại Niết Bàn 。 二修證行趣果以釋。如涅槃說。善者所謂見於佛性。 nhị tu chứng hạnh/hành/hàng thú quả dĩ thích 。như Niết-Bàn thuyết 。thiện giả sở vị kiến ư Phật tánh 。 逝者因見得大涅槃。三唯就果解釋善逝。 thệ giả nhân kiến đắc đại Niết Bàn 。tam duy tựu quả giải thích Thiện-Thệ 。 如涅槃說。善者即是如來之心。 như Niết-Bàn thuyết 。thiện giả tức thị Như Lai chi tâm 。 佛心柔濡無有慢高。故名為善。逝者名高。阿耨菩提位分高出。 Phật tâm nhu nhu vô hữu mạn cao 。cố danh vi thiện 。thệ giả danh cao 。A nậu Bồ-đề vị phần cao xuất 。 故名為逝。前五自德。後五化德。 cố danh vi thệ 。tiền ngũ tự đức 。hậu ngũ hóa đức 。 於中前四德能化物。後之一種為世欽敬。就前四中。 ư trung tiền tứ đức năng hóa vật 。hậu chi nhất chủng vi/vì/vị thế khâm kính 。tựu tiền tứ trung 。 初一明其化他之智。解了世間。 sơ nhất minh kỳ hóa tha chi trí 。giải liễu thế gian 。 第二明其化他之能。能調物心。第三明其化他之德。師德具足。 đệ nhị minh kỳ hóa tha chi năng 。năng điều vật tâm 。đệ tam minh kỳ hóa tha chi đức 。sư đức cụ túc 。 第四明其化他之行。覺行窮滿。世間解者。 đệ tứ minh kỳ hóa tha chi hạnh/hành/hàng 。giác hạnh/hành/hàng cùng mãn 。Thế-gian-giải giả 。 就德施名。然就德中境體合目。世間境也。 tựu đức thí danh 。nhiên tựu đức trung cảnh thể hợp mục 。thế gian cảnh dã 。 解是體也。依如花嚴。世間有三。一眾生世間。 giải thị thể dã 。y như hoa nghiêm 。thế gian hữu tam 。nhất chúng sanh thế gian 。 二器世間。國土住處。三智正世間。二諦諸法。 nhị khí thế gian 。quốc độ trụ xứ 。tam trí chánh thế gian 。nhị đế chư Pháp 。 於此悉解。名世間解。依涅槃經。世間有五。 ư thử tất giải 。danh Thế-gian-giải 。y Niết Bàn Kinh 。thế gian hữu ngũ 。 一眾生世間。如來能知名世間解。二五陰世間。 nhất chúng sanh thế gian 。Như Lai năng tri danh Thế-gian-giải 。nhị ngũ uẩn thế gian 。 如來能知名世間解。此二眾生之差別也。 Như Lai năng tri danh Thế-gian-giải 。thử nhị chúng sanh chi sái biệt dã 。 三國土世間。如來能知名世間解。四五欲世間。 tam quốc độ thế gian 。Như Lai năng tri danh Thế-gian-giải 。tứ ngũ dục thế gian 。 如來能知於中不著。名世間解。五八法世間。 Như Lai năng tri ư trung bất trước 。danh Thế-gian-giải 。ngũ bát Pháp thế gian 。 如來能知不為傾動。名世間解。 Như Lai năng tri bất vi/vì/vị khuynh động 。danh Thế-gian-giải 。 此三器世之差別也。通彼智覺。世間之解義別有六。 thử tam khí thế chi sái biệt dã 。thông bỉ trí giác 。thế gian chi giải nghĩa biệt hữu lục 。 無上士調御丈夫。共成一號。就人立稱。 Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu 。cọng thành nhất hiệu 。tựu nhân lập xưng 。 名無上士。嘆其勝也。調御丈夫。彰其能也。 danh Vô-thượng-Sĩ 。thán kỳ thắng dã 。điều ngự trượng phu 。chương kỳ năng dã 。 士者是其人之別稱。人中最勝。餘不能加。名無上士。 sĩ giả thị kỳ nhân chi biệt xưng 。nhân trung tối thắng 。dư bất năng gia 。danh Vô-thượng-Sĩ 。 分別有七。如地持說。一身無上。具相好身。 phân biệt hữu thất 。như địa trì thuyết 。nhất thân vô thượng 。cụ tướng hảo thân 。 二道無上。具足自利利他道。三正無上。 nhị đạo vô thượng 。cụ túc tự lợi lợi tha đạo 。tam chánh vô thượng 。 具足四正。所謂正見正戒正威儀及與正命。 cụ túc tứ chánh 。sở vị chánh kiến chánh giới chánh uy nghi cập dữ chánh mạng 。 四智無上。具四無礙。五神力無上。具六神通。 tứ trí vô thượng 。cụ tứ vô ngại 。ngũ thần lực vô thượng 。cụ lục Thần thông 。 六斷無上。煩惱障斷及知障斷。七住無上。具足三住。 lục đoạn vô thượng 。phiền não chướng đoạn cập tri chướng đoạn 。thất trụ/trú vô thượng 。cụ túc tam trụ 。 所謂聖住梵住天住。 sở vị Thánh trụ/trú phạm trụ/trú Thiên trụ/trú 。 空無相願滅盡正受是其聖住。四無量心是其梵住。 không vô tướng nguyện diệt tận chánh thọ thị kỳ Thánh trụ/trú 。tứ vô lượng tâm thị kỳ phạm trụ/trú 。 八禪地定是其天住。具此七種名無上士。 bát Thiền địa định thị kỳ Thiên trụ/trú 。cụ thử thất chủng danh Vô-thượng-Sĩ 。 涅槃經中但有五種。無道無上神力無上。調御丈夫者。 Niết Bàn Kinh trung đãn hữu ngũ chủng 。vô đạo vô thượng thần lực vô thượng 。điều ngự trượng phu giả 。 佛是丈夫。能調丈夫。是故號佛調御丈夫。 Phật thị trượng phu 。năng điều trượng phu 。thị cố hiệu Phật điều ngự trượng phu 。 天人師者。就人立稱。為師匠益。在於人故能教眾生。 Thiên Nhân Sư giả 。tựu nhân lập xưng 。vi/vì/vị sư tượng ích 。tại ư nhân cố năng giáo chúng sanh 。 斷惡修善。故名為師。如來實是六道之師。 đoạn ác tu thiện 。cố danh vi sư 。Như Lai thật thị lục đạo chi sư 。 天之與人能入聖道。受益最多。 Thiên chi dữ nhân năng nhập Thánh đạo 。thọ/thụ ích tối đa 。 是故偏名天人師矣。佛者就德以立其名。佛是覺知。 thị cố Thiên danh Thiên Nhân Sư hĩ 。Phật giả tựu đức dĩ lập kỳ danh 。Phật thị giác tri 。 就斯立稱。覺有兩義。一覺察名覺。如人覺賊。 tựu tư lập xưng 。giác hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất giác sát danh giác 。như nhân giác tặc 。 二覺悟名覺。如人睡寤。覺察之覺對煩惱障。 nhị giác ngộ danh giác 。như nhân thụy ngụ 。giác sát chi giác đối phiền não chướng 。 煩惱侵害事等如賊。唯聖覺知不為其害。故名為覺。 phiền não xâm hại sự đẳng như tặc 。duy Thánh giác tri bất vi/vì/vị kỳ hại 。cố danh vi giác 。 故涅槃云。如人覺賊賊無能為。佛亦如是。 cố Niết-Bàn vân 。như nhân giác tặc tặc vô năng vi/vì/vị 。Phật diệc như thị 。 能覺無量諸煩惱已。 năng giác vô lượng chư phiền não dĩ 。 令諸煩惱無所能為故名為佛。覺悟之覺對其智障。 lệnh chư phiền não vô sở năng vi/vì/vị cố danh vi Phật 。giác ngộ chi giác đối kỳ trí chướng 。 無明昏寢事等如睡。聖慧一起朗然大悟。如睡得寤。 vô minh hôn tẩm sự đẳng như thụy 。thánh tuệ nhất khởi lãng nhiên đại ngộ 。như thụy đắc ngụ 。 故名為覺。既能自覺。復能覺他覺行窮滿。故名為佛。 cố danh vi giác 。ký năng tự giác 。phục năng giác tha giác hạnh/hành/hàng cùng mãn 。cố danh vi Phật 。 噵言自覺簡異凡夫。云言覺他。明異二乘。 噵ngôn tự giác giản dị phàm phu 。vân ngôn giác tha 。minh dị nhị thừa 。 覺行窮滿。彰異菩薩。是故獨此偏名佛矣。 giác hạnh/hành/hàng cùng mãn 。chương dị Bồ Tát 。thị cố độc thử Thiên danh Phật hĩ 。 言世尊者。佛備眾德為世欽重。故號世尊。 ngôn thế Tôn-Giả 。Phật bị chúng đức vi/vì/vị thế khâm trọng 。cố hiệu Thế Tôn 。 經中或復隱其世尊。彰婆伽婆。婆伽胡語。 Kinh trung hoặc phục ẩn kỳ Thế Tôn 。chương Bà-Già-Bà 。Bà già hồ ngữ 。 義翻有七。如涅槃說。一婆伽名破。婆名煩惱。 nghĩa phiên hữu thất 。như Niết-Bàn thuyết 。nhất Bà già danh phá 。Bà danh phiền não 。 能破煩惱名婆伽婆。 năng phá phiền não danh Bà-Già-Bà 。 二能成就諸善法故名婆伽婆。三能善解諸法義。故名婆伽婆。 nhị năng thành tựu chư thiện Pháp cố danh Bà-Già-Bà 。tam năng thiện giải chư pháp nghĩa 。cố danh Bà-Già-Bà 。 四有大功德無能勝人。故名婆伽婆。 tứ hữu Đại công đức Vô năng thắng nhân 。cố danh Bà-Già-Bà 。 五有大名聞遍十方故名婆伽婆。 ngũ hữu Đại danh văn biến thập phương cố danh Bà-Già-Bà 。 六能種種大惠施故名婆伽婆。七於無量阿僧祇劫。吐女根故名婆伽婆。 lục năng chủng chủng Đại huệ thí cố danh Bà-Già-Bà 。thất ư vô lượng a-tăng-kì kiếp 。thổ nữ căn cố danh Bà-Già-Bà 。 諸惡煩惱是女根本。如來盡捨故名為吐。 chư ác phiền não thị nữ căn bổn 。Như Lai tận xả cố danh vi thổ 。 十號如是。 thập hiệu như thị 。     十力義八門分別(釋名一 定體二 辨     thập lực nghĩa bát môn phân biệt (thích danh nhất  định thể nhị  biện     相三 分齊差別四 作業不同五 次第義六 教     tướng tam  phần tề sái biệt tứ  tác nghiệp bất đồng ngũ  thứ đệ nghĩa lục  giáo     化教授分別七 大小所說不同八)     hóa giáo thọ/thụ phân biệt thất  đại tiểu sở thuyết bất đồng bát ) 第一釋名。言十力者。 đệ nhất thích danh 。ngôn thập lực giả 。 一是如來是處非處智力。二自業智力。三是定力。 nhất thị Như Lai thị xứ phi xứ trí lực 。nhị tự nghiệp trí lực 。tam thị định lực 。 四是諸根利鈍智力。五是欲力。六是性力。七至處道力。 tứ thị chư căn lợi độn trí lực 。ngũ thị dục lực 。lục thị tánh lực 。thất chí xứ/xử đạo lực 。 八宿命智力。九天眼智力。 bát tú mạng trí lực 。cửu Thiên nhãn trí lực 。 十漏盡智力佛乘邊隨化二乘故說此十。故鴦掘魔羅云。 thập lậu tận trí lực Phật thừa biên tùy hóa nhị thừa cố thuyết thử thập 。cố ương quật ma la vân 。 說佛十種力。是則聲聞乘。斯非摩訶衍。大乘無量力。 thuyết Phật thập chủng lực 。thị tắc Thanh văn thừa 。tư phi Ma-ha diễn 。Đại-Thừa vô lượng lực 。 故佛不思議。初言如來是處非處智力者。 cố Phật bất tư nghị 。sơ ngôn Như Lai thị xứ phi xứ trí lực giả 。 如地持釋。苦樂等報依差別因。名為是處。 như địa trì thích 。khổ lạc/nhạc đẳng báo y sái biệt nhân 。danh vi thị xứ 。 差別因相違故曰非處。照此之解。名之為智。 sái biệt nhân tướng vi cố viết phi xứ 。chiếu thử chi giải 。danh chi vi/vì/vị trí 。 力有兩義。如地持說。一自行於一切魔捨離得勝。 lực hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。như địa trì thuyết 。nhất tự hạnh/hành/hàng ư nhất thiết ma xả ly đắc thắng 。 故名為力。二就利他堪能一切種利益眾生。 cố danh vi lực 。nhị tựu lợi tha kham năng nhất thiết chủng lợi ích chúng sanh 。 故名為力。理實此力知一切法是非之義。 cố danh vi lực 。lý thật thử lực tri nhất thiết pháp thị phi chi nghĩa 。 以諸外道多迷因果。佛為化之。 dĩ chư ngoại đạo đa mê nhân quả 。Phật vi/vì/vị hóa chi 。 是故多就因果以釋。自業智力者。造作名業。能作果故。 thị cố đa tựu nhân quả dĩ thích 。tự nghiệp trí lực giả 。tạo tác danh nghiệp 。năng tác quả cố 。 為簡外道所說無因顛倒因等業故。說為自明。 vi/vì/vị giản ngoại đạo sở thuyết vô nhân điên đảo nhân đẳng nghiệp cố 。thuyết vi/vì/vị tự minh 。 善是其樂家自業。不善是其苦家自業。 thiện thị kỳ lạc/nhạc gia tự nghiệp 。bất thiện thị kỳ khổ gia tự nghiệp 。 照此之解名業智力。問曰。此力非直知業。 chiếu thử chi giải danh nghiệp trí lực 。vấn viết 。thử lực phi trực tri nghiệp 。 亦知煩惱及四法受。以何義故偏名業力。釋言。 diệc tri phiền não cập tứ pháp thọ/thụ 。dĩ hà nghĩa cố Thiên danh nghiệp lực 。thích ngôn 。 經有不盡法門。即此是也。 Kinh hữu bất tận Pháp môn 。tức thử thị dã 。 良以業是煩惱家果苦樂家因。據中而舉。故偏言之。尋果知因。 lương dĩ nghiệp thị phiền não gia quả khổ lạc/nhạc gia nhân 。cứ trung nhi cử 。cố Thiên ngôn chi 。tầm quả tri nhân 。 故舉其業。即知煩惱。尋因知果。故舉其業。 cố cử kỳ nghiệp 。tức tri phiền não 。tầm nhân tri quả 。cố cử kỳ nghiệp 。 亦知四受。何者四受。有法現苦而後受樂。 diệc tri tứ thọ/thụ 。hà giả tứ thọ/thụ 。hữu pháp hiện khổ nhi hậu thọ/thụ lạc/nhạc 。 有法現樂而後受苦。有法現苦後亦受苦。 hữu pháp hiện lạc/nhạc nhi hậu thọ khổ 。hữu pháp hiện khổ hậu diệc thọ khổ 。 有法現樂後亦受樂。此等名為四法受也。言定力者。 hữu pháp hiện lạc/nhạc hậu diệc thọ/thụ lạc/nhạc 。thử đẳng danh vi tứ pháp thọ/thụ dã 。ngôn định lực giả 。 心住不亂。名之為定。於定自在名為定力。 tâm trụ/trú bất loạn 。danh chi vi/vì/vị định 。ư định tự tại danh vi định lực 。 又能知定亦名定力。此之定力。非直知定。 hựu năng tri định diệc danh định lực 。thử chi định lực 。phi trực tri định 。 亦知不定。以定為主故名定力。 diệc tri bất định 。dĩ định vi/vì/vị chủ cố danh định lực 。 如漏盡通非直知盡亦不盡以盡為主名漏盡通。此亦如是。 như lậu tận thông phi trực tri tận diệc bất tận dĩ tận vi/vì/vị chủ danh lậu tận thông 。thử diệc như thị 。 言根力者。信進念等宿習今成能生於後。 ngôn căn lực giả 。tín tiến/tấn niệm đẳng tú tập kim thành năng sanh ư hậu 。 故名為根。知根大小利鈍等別名為根力。 cố danh vi căn 。tri căn đại tiểu lợi độn đẳng biệt danh vi căn lực 。 此力非直知於善根。亦知不善無記根等。知為授法。 thử lực phi trực tri ư thiện căn 。diệc tri bất thiện vô kí căn đẳng 。tri vi/vì/vị thọ/thụ Pháp 。 經多說善。言欲力者。經中或復名悕望力。 Kinh đa thuyết thiện 。ngôn dục lực giả 。Kinh trung hoặc phục danh hy vọng lực 。 或名解力。言解力者。就始為名。 hoặc danh giải lực 。ngôn giải lực giả 。tựu thủy vi/vì/vị danh 。 先生信解後起悕欲。是故就始名為解力。 tiên sanh tín giải hậu khởi hi dục 。thị cố tựu thủy danh vi giải lực 。 自前信解後起悕欲。是故就後名為欲力悕望力矣。 tự tiền tín giải hậu khởi hi dục 。thị cố tựu hậu danh vi dục lực hy vọng lực hĩ 。 此力非直知於善欲。亦知不善無記欲等。知為授法。 thử lực phi trực tri ư thiện dục 。diệc tri bất thiện vô kí dục đẳng 。tri vi/vì/vị thọ/thụ Pháp 。 經多說善。言性力者。地持論中名界智力。 Kinh đa thuyết thiện 。ngôn tánh lực giả 。địa trì luận trung danh giới trí lực 。 或復名為使智力也。言性言界通知善惡。 hoặc phục danh vi sử trí lực dã 。ngôn tánh ngôn giới thông tri thiện ác 。 若言使力偏知不善。習欲不改名之為性。 nhược/nhã ngôn sử lực Thiên tri bất thiện 。tập dục bất cải danh chi vi/vì/vị tánh 。 界是界別。三乘性別故復名界。 giới thị giới biệt 。tam thừa tánh biệt cố phục danh giới 。 照此之解名為性力及界智力。智慧性成。隨人不捨。又能繫縛。 chiếu thử chi giải danh vi tánh lực cập giới trí lực 。trí tuệ tánh thành 。tùy nhân bất xả 。hựu năng hệ phược 。 其猶公使。故名為使。照此之解名使智力。 kỳ do công sử 。cố danh vi sử 。chiếu thử chi giải danh sử trí lực 。 為欲依此而授對治故說知使。至處道力者。 vi/vì/vị dục y thử nhi thọ/thụ đối trì cố thuyết tri sử 。chí xứ/xử đạo lực giả 。 苦樂等報為所至處。善惡等因名至處道。 khổ lạc/nhạc đẳng báo vi/vì/vị sở chí xứ/xử 。thiện ác đẳng nhân danh chí xứ/xử đạo 。 照此之解名至處道力。問曰。初力已知業果。 chiếu thử chi giải danh chí xứ/xử đạo lực 。vấn viết 。sơ lực dĩ tri nghiệp quả 。 何須此力。成實釋言。初力總知此力別知。 hà tu thử lực 。thành thật thích ngôn 。sơ lực tổng tri thử lực biệt tri 。 知如是因受如是果。知如是果酬如是因。 tri như thị nhân thọ/thụ như thị quả 。tri như thị quả thù như thị nhân 。 又復初力知是知非。此力知因能生果義。 hựu phục sơ lực tri thị tri phi 。thử lực tri nhân năng sanh quả nghĩa 。 亦復知果從因生義。有是不同故須別說。宿命力者。 diệc phục tri quả tùng nhân sanh nghĩa 。hữu thị bất đồng cố tu biệt thuyết 。tú mạng lực giả 。 事謝於往。名之為宿。往法相續。目之為命。 sự tạ ư vãng 。danh chi vi/vì/vị tú 。vãng Pháp tướng tục 。mục chi vi/vì/vị mạng 。 照此之解名宿命力。問曰。此力非直知命。 chiếu thử chi giải danh tú mạng lực 。vấn viết 。thử lực phi trực tri mạng 。 亦知過去八種事六種因行。何故偏名宿命力乎。 diệc tri quá khứ bát chủng sự lục chủng nhân hạnh/hành/hàng 。hà cố Thiên danh tú mạng lực hồ 。 此如向前六通中釋。命是報主故偏說命。 thử như hướng tiền lục thông trung thích 。mạng thị báo chủ cố Thiên thuyết mạng 。 又復八中命分為多。故偏說命。 hựu phục bát trung mạng phần vi/vì/vị đa 。cố Thiên thuyết mạng 。 又命最後據後說命。天眼力者。經中亦名生死知力。 hựu mạng tối hậu cứ hậu thuyết mạng 。thiên nhãn lực giả 。Kinh trung diệc danh sanh tử tri lực 。 未來起盡名為生死。照此之解名生死智力。 vị lai khởi tận danh vi sanh tử 。chiếu thử chi giải danh sanh tử trí lực 。 一切禪定名為天住。依禪得眼名為天眼。依於天眼。 nhất thiết Thiền định danh vi Thiên trụ/trú 。y Thiền đắc nhãn danh vi Thiên nhãn 。y ư Thiên nhãn 。 照見自在名天眼力。漏盡力者。結患斯已。 chiếu kiến tự tại danh thiên nhãn lực 。lậu tận lực giả 。kết/kiết hoạn tư dĩ 。 稱曰漏盡。照此之解名漏盡力。此非直知於漏盡。 xưng viết lậu tận 。chiếu thử chi giải danh lậu tận lực 。thử phi trực tri ư lậu tận 。 亦知不盡及漏盡方便已起未起。 diệc tri bất tận cập lậu tận phương tiện dĩ khởi vị khởi 。 并知漏盡增上慢心有起不起。以盡為主。故偏言之。 tinh tri lậu tận tăng thượng mạn tâm hữu khởi bất khởi 。dĩ tận vi/vì/vị chủ 。cố Thiên ngôn chi 。 名義如是。 第二定體。於中曲有五門分別。 danh nghĩa như thị 。 đệ nhị định thể 。ư trung khúc hữu ngũ môn phân biệt 。 一總定體。第二約就五眼分別。 nhất tổng định thể 。đệ nhị ước tựu ngũ nhãn phân biệt 。 第三約就七通分別。第四約就十一智分別。 đệ tam ước tựu thất thông phân biệt 。đệ tứ ước tựu thập nhất trí phân biệt 。 第五約就四念分別。初總定體。人說不同。如地持辨。 đệ ngũ ước tựu tứ niệm phân biệt 。sơ tổng định thể 。nhân thuyết bất đồng 。như địa trì biện 。 有人宣說。信等五根為力體性。有人宣說。智慧為體。 hữu nhân tuyên thuyết 。tín đẳng ngũ căn vi/vì/vị lực thể tánh 。hữu nhân tuyên thuyết 。trí tuệ vi/vì/vị thể 。 地持所存智慧為體。故彼文言。 địa trì sở tồn trí tuệ vi/vì/vị thể 。cố bỉ văn ngôn 。 經說處非處智力。不說處非處信等力。如是一切。明知。 Kinh thuyết xứ phi xứ trí lực 。bất thuyết xứ phi xứ tín đẳng lực 。như thị nhất thiết 。minh tri 。 十力用智為體。非是信等。總定如是(此一門竟)。 thập lực dụng trí vi/vì/vị thể 。phi thị tín đẳng 。tổng định như thị (thử nhất môn cánh )。  次第二門五眼分別。其五眼者。如上所辨。  thứ đệ nhị môn ngũ nhãn phân biệt 。kỳ ngũ nhãn giả 。như thượng sở biện 。 一是肉眼。二是天眼。三是慧眼。四是法眼。 nhất thị nhục nhãn 。nhị thị Thiên nhãn 。tam thị Tuệ-nhãn 。tứ thị pháp nhãn 。 五是佛眼。五中肉眼色法為體。天眼一種義有兩兼。 ngũ thị Phật nhãn 。ngũ trung nhục nhãn sắc Pháp vi/vì/vị thể 。Thiên nhãn nhất chủng nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 一色法為體。照現色像。二智慧為體。 nhất sắc Pháp vi/vì/vị thể 。chiếu hiện sắc tượng 。nhị trí tuệ vi/vì/vị thể 。 言知未來生死之事。餘之三種。唯智為體。五眼如是。 ngôn tri vị lai sanh tử chi sự 。dư chi tam chủng 。duy trí vi/vì/vị thể 。ngũ nhãn như thị 。 十力是其四眼白自性除其肉眼。就十力中。 thập lực thị kỳ tứ nhãn bạch tự tánh trừ kỳ nhục nhãn 。tựu thập lực trung 。 初處非處知境寬廣。通知一切諸法是非。 sơ xứ phi xứ tri cảnh khoan quảng 。thông tri nhất thiết chư pháp thị phi 。 具四眼性。第七至處道力亦爾。 cụ tứ nhãn tánh 。đệ thất chí xứ/xử đạo lực diệc nhĩ 。 了知未來所至之處。即天眼故。知五度門為至處道。 liễu tri vị lai sở chí chi xứ/xử 。tức Thiên nhãn cố 。tri ngũ độ môn vi/vì/vị chí xứ/xử đạo 。 即是法眼。知空無我為至處道。即是慧眼。 tức thị pháp nhãn 。tri không vô ngã vi/vì/vị chí xứ/xử đạo 。tức thị Tuệ-nhãn 。 了知佛性如來之藏為至處道即是佛眼。業刀之中。 liễu tri Phật tánh Như Lai chi tạng vi/vì/vị chí xứ/xử đạo tức thị Phật nhãn 。nghiệp đao chi trung 。 具二眼性。見性造作身口等業。即天眼性。 cụ nhị nhãn tánh 。kiến tánh tạo tác thân khẩu đẳng nghiệp 。tức Thiên nhãn tánh 。 見起煩惱及意思等。即法眼性。 kiến khởi phiền não cập ý tư đẳng 。tức pháp nhãn tánh 。 定根欲性宿命漏盡。此之六力。是法眼性。天眼力者。 định căn dục tánh tú mạng lậu tận 。thử chi lục lực 。thị pháp nhãn tánh 。thiên nhãn lực giả 。 即天眼性。五眼如是(此二門竟)。 次第三門七通分別。 tức Thiên nhãn tánh 。ngũ nhãn như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ đệ tam môn thất thông phân biệt 。 前六通上加法智通。是七通也。 tiền lục thông thượng gia Pháp Trí Thông 。thị thất thông dã 。 於諸法相了知無礙。是法智通。十力之中宿命力者。 ư chư Pháp tướng liễu tri vô ngại 。thị pháp Trí Thông 。thập lực chi trung tú mạng lực giả 。 即宿命通。天眼力者。即天眼通。漏盡力者。 tức tú mạng thông 。thiên nhãn lực giả 。tức Thiên nhãn thông 。lậu tận lực giả 。 即漏盡通。定根欲性此之四力是他心通以知心故。 tức lậu tận thông 。định căn dục tánh thử chi tứ lực thị tha tâm thông dĩ tri tâm cố 。 處非處力業力及與至處道力。 xứ phi xứ lực nghiệp lực cập dữ chí xứ/xử đạo lực 。 此之三種是法相智通。麁判如是。於中細論。 thử chi tam chủng thị pháp tướng Trí Thông 。thô phán như thị 。ư trung tế luận 。 處非處中即具四通。知其過去因果是非即宿命通。 xứ phi xứ trung tức cụ tứ thông 。tri kỳ quá khứ nhân quả thị phi tức tú mạng thông 。 知其未來因果是非即天眼通。 tri kỳ vị lai nhân quả thị phi tức Thiên nhãn thông 。 知其漏盡是非之義即漏盡通。 tri kỳ lậu tận thị phi chi nghĩa tức lậu tận thông 。 知一切法是非之義即法智通。業力之中。具有三通。 tri nhất thiết pháp thị phi chi nghĩa tức Pháp Trí Thông 。nghiệp lực chi trung 。cụ hữu tam thông 。 知過去世業果差別即宿命通。知未來世造業得果即天眼通。 tri quá khứ thế nghiệp quả sái biệt tức tú mạng thông 。tri vị lai thế tạo nghiệp đắc quả tức Thiên nhãn thông 。 了知一切因果道理即法智通。 liễu tri nhất thiết nhân quả đạo lý tức Pháp Trí Thông 。 至處道中具有四通。知過去世所行之道即宿命通。 chí xứ/xử đạo trung cụ hữu tứ thông 。tri quá khứ thế sở hạnh chi đạo tức tú mạng thông 。 知未來世所至之處即天眼通。 tri vị lai thế sở chí chi xứ/xử tức Thiên nhãn thông 。 知所至處漏盡之果即漏盡通。了知二智諦用強盛。說之為力。 tri sở chí xứ/xử lậu tận chi quả tức lậu tận thông 。liễu tri nhị trí đế dụng cường thịnh 。thuyết chi vi/vì/vị lực 。 身通但能轉變現事。不能於法窮知無礙。 thân thông đãn năng chuyển biến hiện sự 。bất năng ư Pháp cùng tri vô ngại 。 智力不強故不名力。天耳但能聽聞現聲。 trí lực bất cường cố bất danh lực 。thiên nhĩ đãn năng thính văn hiện thanh 。 不能於法窮知無礙。智力不強故不名力。 bất năng ư Pháp cùng tri vô ngại 。trí lực bất cường cố bất danh lực 。 若爾天眼照矚現色。何故名力。若論天眼。直了現色。 nhược nhĩ Thiên nhãn chiếu chúc hiện sắc 。hà cố danh lực 。nhược/nhã luận Thiên nhãn 。trực liễu hiện sắc 。 實不名力。 thật bất danh lực 。 以其天眼見諸眾生盡未來際死此生彼。見一眾生盡未來際死此生彼。 dĩ kỳ Thiên nhãn kiến chư chúng sanh tận vị lai tế tử thử sanh bỉ 。kiến nhất chúng sanh tận vị lai tế tử thử sanh bỉ 。 尚用為難。何況一切。以此難知而能知故。 thượng dụng vi/vì/vị nạn/nan 。hà huống nhất thiết 。dĩ thử nạn/nan tri nhi năng tri cố 。 說之為力。耳無此能所以不類(此三門竟)。 次第四門。 thuyết chi vi/vì/vị lực 。nhĩ vô thử năng sở dĩ bất loại (thử tam môn cánh )。 thứ đệ tứ môn 。 約十一智而為分別十一智義。如上具辨。 ước thập nhất trí nhi vi phân biệt thập nhất trí nghĩa 。như thượng cụ biện 。 苦智等十及如實智。是十一也。小乘法中。 khổ trí đẳng thập cập như thật trí 。thị thập nhất dã 。Tiểu thừa Pháp trung 。 說佛十力。十智所收。大乘法中。說佛十力。 thuyết Phật thập lực 。thập trí sở thu 。Đại-Thừa Pháp trung 。thuyết Phật thập lực 。 如實知攝。相狀如何。先論小乘。如毘曇說。 như thật tri nhiếp 。tướng trạng như hà 。tiên luận Tiểu thừa 。như tỳ đàm thuyết 。 初力寬通具十智性。知一切法是非義故。 sơ lực khoan thông cụ thập trí tánh 。tri nhất thiết pháp thị phi nghĩa cố 。 第二業力具八智性。除滅道智。滅諦非業。故除滅智。 đệ nhị nghiệp lực cụ bát trí tánh 。trừ diệt đạo trí 。diệt đế phi nghiệp 。cố trừ diệt trí 。 無漏聖道。破壞生死不集後果。非業所收。 vô lậu Thánh đạo 。phá hoại sanh tử bất tập hậu quả 。phi nghiệp sở thu 。 故除道智。問曰。業力知其業果分段麁事不能及理。 cố trừ đạo trí 。vấn viết 。nghiệp lực tri kỳ nghiệp quả phần đoạn thô sự bất năng cập lý 。 何緣得具苦集智乎。苦集兩智義既難備。 hà duyên đắc cụ khổ tập trí hồ 。khổ tập lượng (lưỡng) trí nghĩa ký nạn/nan bị 。 何緣得具法智比智盡無生智。釋有三義。 hà duyên đắc cụ Pháp trí tỉ trí tận vô sanh trí 。thích hữu tam nghĩa 。 其一義者。如來業力。非直知業。亦知業果。 kỳ nhất nghĩa giả 。Như Lai nghiệp lực 。phi trực tri nghiệp 。diệc tri nghiệp quả 。 所知業果。通事通理。所知六道差別因果。是事門收。 sở tri nghiệp quả 。thông sự thông lý 。sở tri lục đạo sái biệt nhân quả 。thị sự môn thu 。 能知之解。是等智攝。於彼因上。 năng tri chi giải 。thị đẳng trí nhiếp 。ư bỉ nhân thượng 。 知其因集有緣之義。是通相理即是理集。 tri kỳ nhân tập hữu duyên chi nghĩa 。thị thông tướng lý tức thị lý tập 。 於彼果上知苦無常空無我等。是通相理。即是理苦。 ư bỉ quả thượng tri khổ vô thường không vô ngã đẳng 。thị thông tướng lý 。tức thị lý khổ 。 知此通相因之與果。亦業力收。 tri thử thông tướng nhân chi dữ quả 。diệc nghiệp lực thu 。 故得具於苦集智等。第二義者。如來業力非直知於世別因果。 cố đắc cụ ư khổ tập trí đẳng 。đệ nhị nghĩa giả 。Như Lai nghiệp lực phi trực tri ư thế biệt nhân quả 。 亦知念念相生因果。於彼六道因果之上。 diệc tri niệm niệm tướng sanh nhân quả 。ư bỉ lục đạo nhân quả chi thượng 。 知其念念相生因果。是苦集理。 tri kỳ niệm niệm tướng sanh nhân quả 。thị khổ tập lý 。 故能觀智得說以為苦集智等。第三義者。十力辨義。 cố năng quán trí đắc thuyết dĩ vi/vì/vị khổ tập trí đẳng 。đệ tam nghĩa giả 。thập lực biện nghĩa 。 知法窮極。達事窮理。本末俱知方名為力。若不窮本。 tri Pháp cùng cực 。đạt sự cùng lý 。bản mạt câu tri phương danh vi lực 。nhược/nhã bất cùng bổn 。 雖知非力。故業力中知其業相。亦知業性。 tuy tri phi lực 。cố nghiệp lực trung tri kỳ nghiệp tướng 。diệc tri nghiệp tánh 。 知其業相。即是等智知其業性苦集之理。 tri kỳ nghiệp tướng 。tức thị đẳng trí tri kỳ nghiệp tánh khổ tập chi lý 。 即苦集智法比智等。故具八智。定根欲性。 tức khổ tập trí Pháp tỉ trí đẳng 。cố cụ bát trí 。định căn dục tánh 。 此之四力。各九智性。除其滅智。所知有漏。 thử chi tứ lực 。các cửu trí tánh 。trừ kỳ diệt trí 。sở tri hữu lậu 。 即是等智及苦集智。所知無漏即是道智法比智等。 tức thị đẳng trí cập khổ tập trí 。sở tri vô lậu tức thị đạo trí Pháp tỉ trí đẳng 。 此等通說為他心智。滅非心法。故除滅智。問曰。 thử đẳng thông thuyết vi/vì/vị tha tâm trí 。diệt phi tâm Pháp 。cố trừ diệt trí 。vấn viết 。 此等知其心事。何緣得具苦集智等。 thử đẳng tri kỳ tâm sự 。hà duyên đắc cụ khổ tập trí đẳng 。 此如前釋。達事窮理方名為力。故得具之。 thử như tiền thích 。đạt sự cùng lý phương danh vi lực 。cố đắc cụ chi 。 至處道中具十智性。所知寬故。宿命天眼一等智性。 chí xứ/xử đạo trung cụ thập trí tánh 。sở tri khoan cố 。tú mạng Thiên nhãn nhất đẳng trí tánh 。 所知世別非通理故。問曰。 sở tri thế biệt phi thông lý cố 。vấn viết 。 前說知事及理方名為力。此既是力。何不知理。釋言。 tiền thuyết tri sự cập lý phương danh vi lực 。thử ký thị lực 。hà bất tri lý 。thích ngôn 。 聖力實能知理。但以此二世別局法。乖於道理。 Thánh lực thật năng tri lý 。đãn dĩ thử nhị thế biệt cục Pháp 。quai ư đạo lý 。 理必寬通。別則非理。是故不具苦集智等。 lý tất khoan thông 。biệt tức phi lý 。thị cố bất cụ khổ tập trí đẳng 。 漏盡力中攝智不定。若知漏盡名漏盡力。則六智性。 lậu tận lực trung nhiếp trí bất định 。nhược/nhã tri lậu tận danh lậu tận lực 。tức lục trí tánh 。 除苦集道及他心智。彼非盡故。 trừ khổ tập đạo cập tha tâm trí 。bỉ phi tận cố 。 若證漏盡名漏盡力。則八智性。除其等智及他心智。 nhược/nhã chứng lậu tận danh lậu tận lực 。tức bát trí tánh 。trừ kỳ đẳng trí cập tha tâm trí 。 等智有漏不能盡結。所以除之。 đẳng trí hữu lậu bất năng tận kết/kiết 。sở dĩ trừ chi 。 無學息求無推他心故除他心。若漏盡人得名漏盡力。 vô học tức cầu vô thôi tha tâm cố trừ tha tâm 。nhược/nhã lậu tận nhân đắc danh lậu tận lực 。 則十智性。以漏盡人具十智故。小乘如是。大乘法中。 tức thập trí tánh 。dĩ lậu tận nhân cụ thập trí cố 。Tiểu thừa như thị 。Đại-Thừa Pháp trung 。 如實智攝。其義云何。如地持釋。 như thật trí nhiếp 。kỳ nghĩa vân hà 。như địa trì thích 。 離增上慢智名如實智。非是不知妄稱知。故名為如實。 ly tăng thượng mạn trí danh như thật trí 。phi thị bất tri vọng xưng tri 。cố danh vi như thật 。 何者是乎。彼文自辨。 hà giả thị hồ 。bỉ văn tự biện 。 謂清淨智一切智無礙智。是清淨智者。是其證理第一義智。 vị thanh tịnh trí nhất thiết trí vô ngại trí 。thị thanh tịnh trí giả 。thị kỳ chứng lý đệ nhất nghĩa trí 。 一切無礙是世諦智。知法寬廣名一切智。 nhất thiết vô ngại thị thế đế trí 。tri Pháp khoan quảng danh nhất thiết trí 。 知法自在名無礙智。如前三智章中具釋。 tri pháp tự tại danh vô ngại trí 。như tiền tam trí chương trung cụ thích 。 彼十力中初力。是其三智所攝。業定根欲及與性力。 bỉ thập lực trung sơ lực 。thị kỳ tam trí sở nhiếp 。nghiệp định căn dục cập dữ tánh lực 。 是一切智無礙智收。至處道力。亦三智攝。 thị nhất thiết trí vô ngại trí thu 。chí xứ/xử đạo lực 。diệc tam trí nhiếp 。 宿命天眼。亦一切智無礙智收。漏盡智力亦三智攝。 tú mạng Thiên nhãn 。diệc nhất thiết trí vô ngại trí thu 。lậu tận trí lực diệc tam trí nhiếp 。 自證漏盡是清淨智。 tự chứng lậu tận thị thanh tịnh trí 。 知他漏盡是一切智無礙智收(此四門竟)。 次第五門。約四念處分別十力。 tri tha lậu tận thị nhất thiết trí vô ngại trí thu (thử tứ môn cánh )。 thứ đệ ngũ môn 。ước tứ niệm xứ phân biệt thập lực 。 四念處觀體性是慧故約辨之。身受心法。 tứ niệm xứ quán thể tánh thị tuệ cố ước biện chi 。thân thọ tâm Pháp 。 是四念也。義如上解。依毘婆沙。 thị tứ niệm dã 。nghĩa như thượng giải 。y tỳ bà sa 。 欲力及與宿命智力唯法念處。餘通四念其言有餘。 dục lực cập dữ tú mạng trí lực duy pháp niệm xứ 。dư thông tứ niệm kỳ ngôn hữu dư 。 更須分別。初力寬通具四念處。義在可知。 cánh tu phân biệt 。sơ lực khoan thông cụ tứ niệm xứ 。nghĩa tại khả tri 。 第二業力亦具四念。知善不善二種五陰能為業因。 đệ nhị nghiệp lực diệc cụ tứ niệm 。tri thiện bất thiện nhị chủng ngũ uẩn năng vi/vì/vị nghiệp nhân 。 是因四念。知苦樂陰是其業果。是果四念。 thị nhân tứ niệm 。tri khổ lạc/nhạc uẩn thị kỳ nghiệp quả 。thị quả tứ niệm 。 第三定力。即名以求唯一法念。 đệ tam định lực 。tức danh dĩ cầu duy nhất pháp niệm 。 定是行陰法念攝故。隨義通論。具四念處。知定共戒。 định thị hạnh/hành/hàng uẩn Pháp niệm nhiếp cố 。tùy nghĩa thông luận 。cụ tứ niệm xứ 。tri định cọng giới 。 亦定力收。即身念處。又知依定起變化等。亦定力收。 diệc định lực thu 。tức thân niệm xứ 。hựu tri y định khởi biến hóa đẳng 。diệc định lực thu 。 當知。亦是身念處攝。知諸禪中喜樂等受。 đương tri 。diệc thị thân niệm xứ nhiếp 。tri chư Thiền trung thiện lạc đẳng thọ/thụ 。 亦定力收。即受念處。知於定心是心念處。 diệc định lực thu 。tức thọ niệm xứ 。tri ư định tâm thị tâm niệm xứ 。 知定數等是法念處。根力之中。 tri định số đẳng thị pháp niệm xứ 。căn lực chi trung 。 知信等根名為根力。唯法念處。若論通知二十二根名為根力。 tri tín đẳng căn danh vi căn lực 。duy pháp niệm xứ 。nhược/nhã luận thông tri nhị thập nhị căn danh vi căn lực 。 則具四念。知眼等根是身念處。 tức cụ tứ niệm 。tri nhãn đẳng căn thị thân niệm xứ 。 知五受根是受念處。所知意根是心念處。 tri ngũ thọ căn thị thọ niệm xứ 。sở tri ý căn thị tâm niệm xứ 。 知信等根是法念處。第五欲力。即名以求唯法念處。 tri tín đẳng căn thị pháp niệm xứ 。đệ ngũ dục lực 。tức danh dĩ cầu duy pháp niệm xứ 。 欲是行陰法念攝故。毘婆沙說。據此意耳。 dục thị hạnh/hành/hàng uẩn Pháp niệm nhiếp cố 。tỳ bà sa thuyết 。cứ thử ý nhĩ 。 若依大乘。通知所欲。則具四念。知欲色等。 nhược/nhã y Đại-Thừa 。thông tri sở dục 。tức cụ tứ niệm 。tri dục sắc đẳng 。 即身念處。知欲諸受即受念處知彼樂欲相應之心。 tức thân niệm xứ 。tri dục chư thọ/thụ tức thọ niệm xứ tri bỉ lạc/nhạc dục tướng ứng chi tâm 。 即心念處。知欲及知所欲之法即法念處。 tức tâm niệm xứ 。tri dục cập tri sở dục chi Pháp tức pháp niệm xứ 。 性力之中。知欲不改名為性力。唯法念處。 tánh lực chi trung 。tri dục bất cải danh vi tánh lực 。duy pháp niệm xứ 。 汎知一切諸法性別名為性力。則具四念。 phiếm tri nhất thiết chư pháp tánh biệt danh vi tánh lực 。tức cụ tứ niệm 。 至處道中所知法廣。亦具四念。知不淨等是身念處。 chí xứ/xử đạo trung sở tri Pháp quảng 。diệc cụ tứ niệm 。tri bất tịnh đẳng thị thân niệm xứ 。 知所至處苦樂等報是受念處。著我多者。 tri sở chí xứ/xử khổ lạc/nhạc đẳng báo thị thọ niệm xứ 。trước ngã đa giả 。 教分別界。界中有心即心念處。 giáo phân biệt giới 。giới trung hữu tâm tức tâm niệm xứ 。 知慈悲等是法念處。宿命智力。即名以求唯一法念。 tri từ bi đẳng thị pháp niệm xứ 。tú mạng trí lực 。tức danh dĩ cầu duy nhất pháp niệm 。 命是法故。毘婆沙說。據此為言。理實於中亦具四念。 mạng thị pháp cố 。tỳ bà sa thuyết 。cứ thử vi/vì/vị ngôn 。lý thật ư trung diệc cụ tứ niệm 。 具相云何。是宿命力。 cụ tướng vân hà 。thị tú mạng lực 。 知過去世八種之事六種同行。彼八事中。知如是色如是飲食。 tri quá khứ thế bát chủng chi sự lục chủng đồng hạnh/hành/hàng 。bỉ bát sự trung 。tri như thị sắc như thị ẩm thực 。 即身念處。如是苦樂是受念處。 tức thân niệm xứ 。như thị khổ lạc/nhạc thị thọ niệm xứ 。 知其名字及壽命等。是法念處。知彼過去受報心別。 tri kỳ danh tự cập thọ mạng đẳng 。thị pháp niệm xứ 。tri bỉ quá khứ thọ/thụ báo tâm biệt 。 即心念處。又宿命力。知其過去一生二生至無數生。 tức tâm niệm xứ 。hựu tú mạng lực 。tri kỳ quá khứ nhất sanh nhị sanh chí vô số sanh 。 知生陰身即具四念。天眼亦爾。 tri sanh uẩn thân tức cụ tứ niệm 。Thiên nhãn diệc nhĩ 。 見生未來所受陰身具四念處。漏盡力中。 kiến sanh vị lai sở thọ uẩn thân cụ tứ niệm xứ 。lậu tận lực trung 。 知於漏盡名漏盡力。唯法念處。若證漏盡名漏盡力。 tri ư lậu tận danh lậu tận lực 。duy pháp niệm xứ 。nhược/nhã chứng lậu tận danh lậu tận lực 。 則具四念。觀一切法斷煩惱故。體性如是。 次第三門。 tức cụ tứ niệm 。quán nhất thiết pháp đoạn phiền não cố 。thể tánh như thị 。 thứ đệ tam môn 。 分別其相。於中曲有三門分別。一總別分別。 phân biệt kỳ tướng 。ư trung khúc hữu tam môn phân biệt 。nhất tổng biệt phân biệt 。 二寬狹分別。三長短分別。言總別者。 nhị khoan hiệp phân biệt 。tam trường/trưởng đoản phân biệt 。ngôn tổng biệt giả 。 初之一力亦總亦別。餘之九力一而是別。 sơ chi nhất lực diệc tổng diệc biệt 。dư chi cửu lực nhất nhi thị biệt 。 統攝九皆是非收故初是總。於中別分。餘之九力。 thống nhiếp cửu giai thị phi thu cố sơ thị tổng 。ư trung biệt phần 。dư chi cửu lực 。 餘九不攝。復初力在故初是別。 dư cửu bất nhiếp 。phục sơ lực tại cố sơ thị biệt 。 如十二部經中修多羅部亦總亦別餘者唯別。與此相似。 như thập nhị bộ Kinh trung tu-đa-la bộ diệc tổng diệc biệt dư giả duy biệt 。dữ thử tương tự 。 彼攝諸部莫不皆成一修多羅。故初是總。 bỉ nhiếp chư bộ mạc bất giai thành nhất tu-đa-la 。cố sơ thị tổng 。 隨義別分。餘十一部。餘部不收。 tùy nghĩa biệt phần 。dư thập nhất bộ 。dư bộ bất thu 。 還復在於修多羅中。說之為別。又亦如彼三聚之戒。 hoàn phục tại ư tu-đa-la trung 。thuyết chi vi/vì/vị biệt 。hựu diệc như bỉ tam tụ chi giới 。 初律儀戒亦總亦別餘二唯別。統攝三聚皆律儀收。 sơ luật nghi giới diệc tổng diệc biệt dư nhị duy biệt 。thống nhiếp tam tụ giai luật nghi thu 。 故初是總。別分餘二。餘所不攝。復在律儀。 cố sơ thị tổng 。biệt phần dư nhị 。dư sở bất nhiếp 。phục tại luật nghi 。 故初是別。此亦如是(此一門竟)。 cố sơ thị biệt 。thử diệc như thị (thử nhất môn cánh )。  次第二門寬狹分別。於中初約因果分別。次約有為無為分別。  thứ đệ nhị môn khoan hiệp phân biệt 。ư trung sơ ước nhân quả phân biệt 。thứ ước hữu vi vô vi/vì/vị phân biệt 。 後約理事二門分別。初約因果而分別者。 hậu ước lý sự nhị môn phân biệt 。sơ ước nhân quả nhi phân biệt giả 。 知因及果名之為寬。因果別知說以為狹。 tri nhân cập quả danh chi vi/vì/vị khoan 。nhân quả biệt tri thuyết dĩ vi/vì/vị hiệp 。 就十力中。處非處力至處道力。名體俱寬。 tựu thập lực trung 。xứ phi xứ lực chí xứ/xử đạo lực 。danh thể câu khoan 。 名中通彰因之與果。故名是寬。 danh trung thông chương nhân chi dữ quả 。cố danh thị khoan 。 理實此力因果俱知。故體是寬。業力宿命生死智力及漏盡力。 lý thật thử lực nhân quả câu tri 。cố thể thị khoan 。nghiệp lực tú mạng sanh tử trí lực cập lậu tận lực 。 此之四種。名狹體寬。業力之中。 thử chi tứ chủng 。danh hiệp thể khoan 。nghiệp lực chi trung 。 唯舉業因故名是狹。理實此力知業煩惱及四法受。 duy cử nghiệp nhân cố danh thị hiệp 。lý thật thử lực tri nghiệp phiền não cập tứ pháp thọ/thụ 。 故體是寬。其宿命力生死智力及漏盡力。 cố thể thị khoan 。kỳ tú mạng lực sanh tử trí lực cập lậu tận lực 。 名唯彰果。故名是狹。理實此力通知因果。故體是寬。 danh duy chương quả 。cố danh thị hiệp 。lý thật thử lực thông tri nhân quả 。cố thể thị khoan 。 宿命力中。知過去世如是名等。是其果也。 tú mạng lực trung 。tri quá khứ thế như thị danh đẳng 。thị kỳ quả dã 。 六同行中知善知惡。是其因也。天眼力中。 lục đồng hạnh/hành/hàng trung tri thiện tri ác 。thị kỳ nhân dã 。thiên nhãn lực trung 。 見生造作身口等行。是知因也。 kiến sanh tạo tác thân khẩu đẳng hạnh/hành/hàng 。thị tri nhân dã 。 身壞命終生地獄等。是知果也。漏盡力中。自知漏盡。 thân hoại mạng chung sanh địa ngục đẳng 。thị tri quả dã 。lậu tận lực trung 。tự tri lậu tận 。 知他漏盡。是知果也。知漏盡方便已起未起。 tri tha lậu tận 。thị tri quả dã 。tri lậu tận phương tiện dĩ khởi vị khởi 。 是知因也。是故此曰名狹體寬。定根欲性。 thị tri nhân dã 。thị cố thử viết danh hiệp thể khoan 。định căn dục tánh 。 名體俱狹。名唯舉因。故名是狹。力亦知因。 danh thể câu hiệp 。danh duy cử nhân 。cố danh thị hiệp 。lực diệc tri nhân 。 故體是狹。理實此四亦通知果。 cố thể thị hiệp 。lý thật thử tứ diệc thông tri quả 。 經多說因從多判耳(此一門竟)。 次第二門。約就有為無為之法。 Kinh đa thuyết nhân tùng đa phán nhĩ (thử nhất môn cánh )。 thứ đệ nhị môn 。ước tựu hữu vi vô vi/vì/vị chi Pháp 。 以辨寬狹通知為寬。別知為狹。色心及與非色非心。 dĩ biện khoan hiệp thông tri vi/vì/vị khoan 。biệt tri vi/vì/vị hiệp 。sắc tâm cập dữ phi sắc phi tâm 。 是有為也。虛空數滅及非數滅。是無為也。 thị hữu vi dã 。hư không số diệt cập phi số diệt 。thị vô vi/vì/vị dã 。 就十力中。處非處力至處道力。名體俱寬。 tựu thập lực trung 。xứ phi xứ lực chí xứ/xử đạo lực 。danh thể câu khoan 。 初力通約生死涅槃一切因果。以知是非。 sơ lực thông ước sanh tử Niết-Bàn nhất thiết nhân quả 。dĩ tri thị phi 。 第七通約生死涅槃二種至處。以論其道。名中具此。 đệ thất thông ước sanh tử Niết-Bàn nhị chủng chí xứ/xử 。dĩ luận kỳ đạo 。danh trung cụ thử 。 故名是寬。力實知此。故體是寬。漏盡一力。 cố danh thị khoan 。lực thật tri thử 。cố thể thị khoan 。lậu tận nhất lực 。 名狹體寬。名中唯彰知於漏盡無為之法。 danh hiệp thể khoan 。danh trung duy chương tri ư lậu tận vô vi/vì/vị chi Pháp 。 故名是狹。理實此力非直知盡。 cố danh thị hiệp 。lý thật thử lực phi trực tri tận 。 亦知漏盡方便之道已起未起。及知漏盡增上慢心有起未起。 diệc tri lậu tận phương tiện chi đạo dĩ khởi vị khởi 。cập tri lậu tận tăng thượng mạn tâm hữu khởi vị khởi 。 通知有為及知無為。故體是寬。餘之七力。 thông tri hữu vi cập tri vô vi/vì/vị 。cố thể thị khoan 。dư chi thất lực 。 名體俱狹。名彰有為故名是狹。 danh thể câu hiệp 。danh chương hữu vi cố danh thị hiệp 。 力知有為故體是狹(此二門竟)。 次第三門。約就理事。 lực tri hữu vi cố thể thị hiệp (thử nhị môn cánh )。 thứ đệ tam môn 。ước tựu lý sự 。 而事辨寬狹。真諦名理。世諦名事。通知名寬。 nhi sự biện khoan hiệp 。chân đế danh lý 。thế đế danh sự 。thông tri danh khoan 。 別知名狹。就十力中。初處非處及至處道。名體俱寬。 biệt tri danh hiệp 。tựu thập lực trung 。sơ xứ phi xứ cập chí xứ/xử đạo 。danh thể câu khoan 。 初力之中。通就一切說是說非。故名是寬。 sơ lực chi trung 。thông tựu nhất thiết thuyết thị thuyết phi 。cố danh thị khoan 。 力實通知理事是非。故體是寬。 lực thật thông tri lý sự thị phi 。cố thể thị khoan 。 至處道中五度門等為至處道。是其事也。如地持說。 chí xứ/xử đạo trung ngũ độ môn đẳng vi/vì/vị chí xứ/xử đạo 。thị kỳ sự dã 。như địa trì thuyết 。 空無我理為至處道。是其理也。名中彰此。 không vô ngã lý vi/vì/vị chí xứ/xử đạo 。thị kỳ lý dã 。danh trung chương thử 。 故名是寬。力實知此。故體是寬。漏盡一力。 cố danh thị khoan 。lực thật tri thử 。cố thể thị khoan 。lậu tận nhất lực 。 名狹體寬。名彰知盡。故名是狹。理實此力知盡是事。 danh hiệp thể khoan 。danh chương tri tận 。cố danh thị hiệp 。lý thật thử lực tri tận thị sự 。 證盡知理。若不知理。漏終不盡。體具斯義。 chứng tận tri lý 。nhược/nhã bất tri lý 。lậu chung bất tận 。thể cụ tư nghĩa 。 故體是寬。餘之七力。名體俱狹。名唯彰事。 cố thể thị khoan 。dư chi thất lực 。danh thể câu hiệp 。danh duy chương sự 。 故名是狹。體唯知事。故體是狹。寬狹如是(此二門竟)。 cố danh thị hiệp 。thể duy tri sự 。cố thể thị hiệp 。khoan hiệp như thị (thử nhị môn cánh )。 次第三門長短分別。約時辨之。時謂三世。 thứ đệ tam môn trường/trưởng đoản phân biệt 。ước thời biện chi 。thời vị tam thế 。 十力之中宿命一力。前長後短。前知無窮。 thập lực chi trung tú mạng nhất lực 。tiền trường/trưởng hậu đoản 。tiền tri vô cùng 。 名為前長。不知後世。故名後短。天眼一力。 danh vi tiền trường/trưởng 。bất tri hậu thế 。cố danh hậu đoản 。Thiên nhãn nhất lực 。 前短後長。不知過去。名為前短。 tiền đoản hậu trường/trưởng 。bất tri quá khứ 。danh vi tiền đoản 。 能知現在及未來世。說為後長。餘八所知統通三世。前後俱長。 năng tri hiện tại cập vị lai thế 。thuyết vi/vì/vị hậu trường/trưởng 。dư bát sở tri thống thông tam thế 。tiền hậu câu trường/trưởng 。 辨相如是。 次第四門。彰其十力分齊差別。 biện tướng như thị 。 thứ đệ tứ môn 。chương kỳ thập lực phần tề sái biệt 。 如地持說。知善得樂。知惡得苦。非顛倒受。 như địa trì thuyết 。tri thiện đắc lạc/nhạc 。tri ác đắc khổ 。phi điên đảo thọ/thụ 。 名處非處力。知善惡業得果不失不作不受。 danh xứ phi xứ lực 。tri thiện ác nghiệp đắc quả bất thất bất tác bất thọ/thụ 。 是其業力。乃至知彼禪解脫等此業非彼。 thị kỳ nghiệp lực 。nãi chí tri bỉ Thiền giải thoát đẳng thử nghiệp phi bỉ 。 亦是業力。知禪解脫三昧正受。三種示現。 diệc thị nghiệp lực 。tri Thiền giải thoát tam muội chánh thọ 。tam chủng thị hiện 。 教授眾生。是其定力。身業現通。口言說法。 giáo thọ chúng sanh 。thị kỳ định lực 。thân nghiệp hiện thông 。khẩu ngôn thuyết Pháp 。 意地與念。名三示現。乃至知彼諸根相應禪定之心。 ý địa dữ niệm 。danh tam thị hiện 。nãi chí tri bỉ chư căn tướng ứng Thiền định chi tâm 。 亦名定力。故地持云。 diệc danh định lực 。cố địa trì vân 。 乃至知彼淨等俱生相應之心。名禪解脫三昧智力淨是信也。 nãi chí tri bỉ tịnh đẳng câu sanh tướng ứng chi tâm 。danh Thiền giải thoát tam muội trí lực tịnh thị tín dã 。 等取精進念定慧根。故云淨等。 đẳng thủ tinh tấn niệm định tuệ căn 。cố vân tịnh đẳng 。 與此相應俱生定心名為淨等俱生心矣。知如是義。屬前定力。 dữ thử tướng ứng câu sanh định tâm danh vi tịnh đẳng câu sanh tâm hĩ 。tri như thị nghĩa 。chúc tiền định lực 。 正知眾生軟中上根是名根力。 chánh tri chúng sanh nhuyễn trung thượng căn thị danh căn lực 。 乃至知彼諸根方便生於悕望。尋前知後。亦名根力。 nãi chí tri bỉ chư căn phương tiện sanh ư hy vọng 。tầm tiền tri hậu 。diệc danh căn lực 。 正知眾生種種悕望名為欲力。 chánh tri chúng sanh chủng chủng hy vọng danh vi dục lực 。 乃至知欲成種種性知世種子各別不同。尋前知後。 nãi chí tri dục thành chủng chủng tánh tri thế chủng tử các biệt bất đồng 。tầm tiền tri hậu 。 亦名欲力。正知眾生心性各異。知世種子各別不同。 diệc danh dục lực 。chánh tri chúng sanh tâm tánh các dị 。tri thế chủng tử các biệt bất đồng 。 名為性力。乃至知性起道至果各別不同。 danh vi tánh lực 。nãi chí tri tánh khởi đạo chí quả các biệt bất đồng 。 尋前知後。亦名性力。故地持云。 tầm tiền tri hậu 。diệc danh tánh lực 。cố địa trì vân 。 乃至知涅槃法及順界道迹。亦名種種界智力。 nãi chí tri Niết-Bàn Pháp cập thuận giới đạo tích 。diệc danh chủng chủng giới trí lực 。 知涅槃法是依前性所至之處。 tri Niết-Bàn Pháp thị y tiền tánh sở chí chi xứ/xử 。 順界道迹亦是依前性所起之道。界猶性也。隨順小性起於小道。 thuận giới đạo tích diệc thị y tiền tánh sở khởi chi đạo 。giới do tánh dã 。tùy thuận tiểu tánh khởi ư tiểu đạo 。 隨順大性起於大道。名順界道迹。 tùy thuận Đại tánh khởi ư đại đạo 。danh thuận giới đạo tích 。 知如是義名為界力。亦名性力。 tri như thị nghĩa danh vi giới lực 。diệc danh tánh lực 。 知一切道種種煩惱種種清淨各有所至。名至處力。 tri nhất thiết đạo chủng chủng phiền não chủng chủng thanh tịnh các hữu sở chí 。danh chí xứ/xử lực 。 乃至知其過去宿命一切趣因。亦名至處道智力。 nãi chí tri kỳ quá khứ tú mạng nhất thiết thú nhân 。diệc danh chí xứ/xử đạo trí lực 。 正知過去八種事六種同行名宿命力。八種事者。前六通中。 chánh tri quá khứ bát chủng sự lục chủng đồng hạnh/hành/hàng danh tú mạng lực 。bát chủng sự giả 。tiền lục thông trung 。 已列其名。今更辨之。論說不同。依如地持。 dĩ liệt kỳ danh 。kim cánh biện chi 。luận thuyết bất đồng 。y như địa trì 。 一如是名知其過去名字不同。 nhất như thị danh tri kỳ quá khứ danh tự bất đồng 。 二如是性知其過去氏族有異。謂張王等。 nhị như thị tánh tri kỳ quá khứ thị tộc hữu dị 。vị trương Vương đẳng 。 三如是生知其過去生處有別。謂貴賤等。 tam như thị sanh tri kỳ quá khứ sanh xứ/xử hữu biệt 。vị quý tiện đẳng 。 四如是飲食所食不等。五如是苦樂受報有殊。 tứ như thị ẩm thực sở thực/tự bất đẳng 。ngũ như thị khổ lạc thọ báo hữu thù 。 六如是長壽命極天算。七如是久住命至長年。 lục như thị trường thọ mạng cực Thiên toán 。thất như thị cửu trụ mạng chí trường/trưởng niên 。 八如是壽限中年夭喪。若依地論。加如是色。謂好醜等。 bát như thị thọ hạn trung niên yêu tang 。nhược/nhã y địa luận 。gia như thị sắc 。vị hảo xú đẳng 。 命中為二。命極天算名為久住。 mạng trung vi/vì/vị nhị 。mạng cực Thiên toán danh vi cửu trụ 。 餘之二種合為壽命。當分別知。說為此八。 dư chi nhị chủng hợp vi/vì/vị thọ mạng 。đương phân biệt tri 。thuyết vi/vì/vị thử bát 。 彼此共同名為同行。何者是乎。一如是名。二如是姓。 bỉ thử cộng đồng danh vi đồng hạnh/hành/hàng 。hà giả thị hồ 。nhất như thị danh 。nhị như thị tính 。 三如是生。四如是飲食。五如是善惡。六如是壽命。 tam như thị sanh 。tứ như thị ẩm thực 。ngũ như thị thiện ác 。lục như thị thọ mạng 。 正知此等名宿命力。乃至知其過去生死。 chánh tri thử đẳng danh tú mạng lực 。nãi chí tri kỳ quá khứ sanh tử 。 亦名生死智力。知未來生死是生死智力。 diệc danh sanh tử trí lực 。tri vị lai sanh tử thị sanh tử trí lực 。 乃至知其未來世中未得究竟漏盡自我所有生 nãi chí tri kỳ vị lai thế trung vị đắc cứu cánh lậu tận tự ngã sở hữu sanh 死。亦名生死智力。 tử 。diệc danh sanh tử trí lực 。 知其究竟漏盡自我得涅槃法名漏盡力。分齊如是。 次第五門。 tri kỳ cứu cánh lậu tận tự ngã đắc Niết Bàn Pháp danh lậu tận lực 。phần tề như thị 。 thứ đệ ngũ môn 。 彰其十力作業不同。如地持說。 chương kỳ thập lực tác nghiệp bất đồng 。như địa trì thuyết 。 處非處力真實因果。如實了知。伏因果諍論沙門婆羅門。 xứ phi xứ lực chân thật nhân quả 。như thật liễu tri 。phục nhân quả tranh luận sa môn Bà la môn 。 沙門婆羅門。是求理人。故偏舉之。 sa môn Bà la môn 。thị cầu lý nhân 。cố Thiên cử chi 。 彼人或說行善得苦行惡得樂。翻違正說名為諍論。 bỉ nhân hoặc thuyết hạnh/hành/hàng thiện đắc khổ hạnh ác đắc lạc/nhạc 。phiên vi chánh thuyết danh vi tranh luận 。 初力正知因果是非。故能伏之。自業智力自所作業。 sơ lực chánh tri nhân quả thị phi 。cố năng phục chi 。tự nghiệp trí lực tự sở tác nghiệp 。 此業受報。如實了知。 thử nghiệp thọ báo 。như thật liễu tri 。 伏施福諍論沙門婆羅門。有人宣說。布施有福。有言無福。 phục thí phước tranh luận sa môn Bà la môn 。hữu nhân tuyên thuyết 。bố thí hữu phước 。hữu ngôn vô phước 。 名施福諍論。第二業力。知施有福。故能伏之。 danh thí phước tranh luận 。đệ nhị nghiệp lực 。tri thí hữu phước 。cố năng phục chi 。 理伏一切。布施行初且約言耳。第三定力有二種業。 lý phục nhất thiết 。bố thí hạnh/hành/hàng sơ thả ước ngôn nhĩ 。đệ tam định lực hữu nhị chủng nghiệp 。 一依禪定三種示現。教授眾生。正化之業。 nhất y Thiền định tam chủng thị hiện 。giáo thọ chúng sanh 。chánh hóa chi nghiệp 。 二能伏對治相違諍論沙門婆羅門。伏邪之業。 nhị năng phục đối trì tướng vi tránh luận sa môn Bà la môn 。phục tà chi nghiệp 。 有人宣說。聖道能治。有人宣說。苦行能治。 hữu nhân tuyên thuyết 。Thánh đạo năng trì 。hữu nhân tuyên thuyết 。khổ hạnh năng trì 。 名為對治相違諍論。依於定力。如法正教。 danh vi đối trì tướng vi tránh luận 。y ư định lực 。như pháp chánh giáo 。 故能伏之。第四根力。知諸眾生上中下根。 cố năng phục chi 。đệ tứ căn lực 。tri chư chúng sanh thượng trung hạ căn 。 而為說法。第五欲力。知諸眾生軟中上根教修淨解。 nhi vi thuyết Pháp 。đệ ngũ dục lực 。tri chư chúng sanh nhuyễn trung thượng căn giáo tu tịnh giải 。 離不淨解。第六性力。知諸眾生心性各異。 ly bất tịnh giải 。đệ lục tánh lực 。tri chư chúng sanh tâm tánh các dị 。 為說對治。教授利益。第七至處道力。 vi/vì/vị thuyết đối trì 。giáo thọ lợi ích 。đệ thất chí xứ/xử đạo lực 。 以五度門教授眾生。如聲聞地。又授菩薩空無我義。 dĩ ngũ độ môn giáo thọ chúng sanh 。như Thanh văn địa 。hựu thọ/thụ Bồ Tát không vô ngã nghĩa 。 如地持說。宿命智力。觀察宿命。知現由彼。 như địa trì thuyết 。tú mạng trí lực 。quan sát tú mạng 。tri hiện do bỉ 。 伏斷常論沙門婆羅門。生死智力。 phục đoạn thường luận sa môn Bà la môn 。sanh tử trí lực 。 說諸眾生所往生處。伏斷滅論沙門婆羅門。漏盡智力。 thuyết chư chúng sanh sở vãng sanh xứ/xử 。phục đoạn diệt luận sa môn Bà la môn 。lậu tận trí lực 。 善知漏盡。伏疑惑解脫沙門婆羅門。作業如是。 thiện tri lậu tận 。phục nghi hoặc giải thoát sa môn Bà la môn 。tác nghiệp như thị 。  次第六門明其次第。如地持說。  thứ đệ lục môn minh kỳ thứ đệ 。như địa trì thuyết 。 佛得阿耨三菩提時。頓得十力。後隨化用次第現前。 Phật đắc A nậu tam-Bồ-đề thời 。đốn đắc thập lực 。hậu tùy hóa dụng thứ đệ hiện tiền 。 於中有三。一依世諦智起化。 ư trung hữu tam 。nhất y thế đế trí khởi hóa 。 次第先以是處非處智力。觀察世諦因果部分。次以業力觀欲界業。 thứ đệ tiên dĩ thị xứ phi xứ trí lực 。quan sát thế đế nhân quả bộ phần 。thứ dĩ nghiệp lực quán dục giới nghiệp 。 而為說法。令離惡業修行善業。 nhi vi thuyết Pháp 。lệnh ly ác nghiệp tu hành thiện nghiệp 。 次以定力觀上二界禪定之業。教諸眾生。依世俗道。 thứ dĩ định lực quán thượng nhị giới Thiền định chi nghiệp 。giáo chư chúng sanh 。y thế tục đạo 。 斷離諸欲。後以根力至漏盡力。教諸眾生。 đoạn ly chư dục 。hậu dĩ căn lực chí lậu tận lực 。giáo chư chúng sanh 。 依出世道。永斷諸欲。於此分中。 y xuất thế đạo 。vĩnh đoạn chư dục 。ư thử phần trung 。 先以根力觀察眾生諸根利鈍。次以欲力觀其悕望。 tiên dĩ căn lực quan sát chúng sanh chư căn lợi độn 。thứ dĩ dục lực quán kỳ hy vọng 。 次以性力觀其使性。次以至處道力。隨患不同。 thứ dĩ tánh lực quán kỳ sử tánh 。thứ dĩ chí xứ/xử đạo lực 。tùy hoạn bất đồng 。 以五度門而為教授。攝令住心。 dĩ ngũ độ môn nhi vi giáo thọ 。nhiếp lệnh trụ tâm 。 次用宿命生死智力教諸眾生。令離斷常安住中道。有諸眾生。 thứ dụng tú mạng sanh tử trí lực giáo chư chúng sanh 。lệnh ly đoạn thường an trụ trung đạo 。hữu chư chúng sanh 。 為止所縛。不斷煩惱。起增上慢。 vi/vì/vị chỉ sở phược 。bất đoạn phiền não 。khởi tăng thượng mạn 。 故後用其漏盡智力教授眾生。令斷煩惱究竟漏盡(此一門竟)。 cố hậu dụng kỳ lậu tận trí lực giáo thọ chúng sanh 。lệnh đoạn phiền não cứu cánh lậu tận (thử nhất môn cánh )。  次依第一義智起化。次第於此門中。  thứ y đệ nhất nghĩa trí khởi hóa 。thứ đệ ư thử môn trung 。 先以是處非處智力觀第一義。 tiên dĩ thị xứ phi xứ trí lực quán đệ nhất nghĩa 。 次以業力觀在家人造種種業。令修淨業。次以定力觀出家人。 thứ dĩ nghiệp lực quán tại gia nhân tạo chủng chủng nghiệp 。lệnh tu tịnh nghiệp 。thứ dĩ định lực quán xuất gia nhân 。 令修定行。後以根力至漏盡力。 lệnh tu định hạnh/hành/hàng 。hậu dĩ căn lực chí lậu tận lực 。 令諸眾生於苦解脫以道度之。其中次第與初門同(此二門竟)。 lệnh chư chúng sanh ư khổ giải thoát dĩ đạo độ chi 。kỳ trung thứ đệ dữ sơ môn đồng (thử nhị môn cánh )。  三依緣起法界之智起化。次第何者。  tam y duyên khởi pháp giới chi trí khởi hóa 。thứ đệ hà giả 。 是緣起法界法相之有。是其世諦。法相之空是第一義。 thị duyên khởi pháp giới Pháp tướng chi hữu 。thị kỳ thế đế 。Pháp tướng chi không thị đệ nhất nghĩa 。 有無俱離。如來藏中過恒沙法。 hữu vô câu ly 。Như Lai tạng trung quá hằng sa Pháp 。 緣起相成名緣起法界。於中先以處非處力。觀緣起法界。 duyên khởi tướng thành danh duyên khởi pháp giới 。ư trung tiên dĩ xứ phi xứ lực 。quán duyên khởi pháp giới 。 次以業力。觀世眾生作如是業受如是果。 thứ dĩ nghiệp lực 。quán thế chúng sanh tác như thị nghiệp thọ như thị quả 。 次以定力。為苦眾生三種示現。而教授之。 thứ dĩ định lực 。vi/vì/vị khổ chúng sanh tam chủng thị hiện 。nhi giáo thọ chi 。 令生信解。後以根力至漏盡力。以道度脫。令出眾苦。 lệnh sanh tín giải 。hậu dĩ căn lực chí lậu tận lực 。dĩ đạo độ thoát 。lệnh xuất chúng khổ 。 於中次第與初門同。次第次如是。 ư trung thứ đệ dữ sơ môn đồng 。thứ đệ thứ như thị 。  次第七門。教化教授二門分別。如地持說。初之二力。  thứ đệ thất môn 。giáo hóa giáo thọ/thụ nhị môn phân biệt 。như địa trì thuyết 。sơ chi nhị lực 。 是教化力。後之八力是教授力。汎宣因果。 thị giáo hóa lực 。hậu chi bát lực thị giáo thọ lực 。phiếm tuyên nhân quả 。 教示眾生。令生信解。名教化力。辨彰行儀。 giáo thị chúng sanh 。lệnh sanh tín giải 。danh giáo hóa lực 。biện chương hạnh/hành/hàng nghi 。 指心曲授。令起行修。名教授力。前二力中。 chỉ tâm khúc thọ/thụ 。lệnh khởi hạnh/hành/hàng tu 。danh giáo thọ lực 。tiền nhị lực trung 。 初處非處。教化眾生。令其遠離顛倒因果。第二業力。 sơ xứ phi xứ 。giáo hóa chúng sanh 。lệnh kỳ viễn ly điên đảo nhân quả 。đệ nhị nghiệp lực 。 教化眾生。令其遠離無因無果。 giáo hóa chúng sanh 。lệnh kỳ viễn ly vô nhân vô quả 。 後八力中初之四力。知物心器。後四授法。就前四中。 hậu bát lực trung sơ chi tứ lực 。tri vật tâm khí 。hậu tứ thọ/thụ Pháp 。tựu tiền tứ trung 。 初心求者知心求。何者是心。所謂禪定。 sơ tâm cầu giả tri tâm cầu 。hà giả thị tâm 。sở vị Thiền định 。 何故名心。以定住緣。息其外用。 hà cố danh tâm 。dĩ định trụ/trú duyên 。tức kỳ ngoại dụng 。 息用從體故名心為心。心有趣法故名為求。餘求亦爾。 tức dụng tùng thể cố danh tâm vi/vì/vị tâm 。tâm hữu thú Pháp cố danh vi cầu 。dư cầu diệc nhĩ 。 何故明心。如龍樹說。散心中慧。不堪入法。 hà cố minh tâm 。như Long Thọ thuyết 。tán tâm trung tuệ 。bất kham nhập Pháp 。 如綵無膠不住塗物。要依定心方堪入法。故須明心。 như thải vô giao bất trụ đồ vật 。yếu y định tâm phương kham nhập Pháp 。cố tu minh tâm 。 以何義故先明定心。經說不定。依如花嚴。 dĩ hà nghĩa cố tiên minh định tâm 。Kinh thuyết bất định 。y như hoa nghiêm 。 一處之文。性力之後方始說定。一處經文。 nhất xứ/xử chi văn 。tánh lực chi hậu phương thủy thuyết định 。nhất xứ/xử Kinh văn 。 至處後說。諸經多在根力前說。釋有兩義。 chí xứ/xử hậu thuyết 。chư Kinh đa tại căn lực tiền thuyết 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一就自釋。諸佛如來自住禪定方起化用。 nhất tựu tự thích 。chư Phật Như Lai tự trụ/trú Thiền định phương khởi hóa dụng 。 故先明定。二就所化眾生以釋。眾生五根。 cố tiên minh định 。nhị tựu sở hóa chúng sanh dĩ thích 。chúng sanh ngũ căn 。 以慧為主。慧前說定。義之次第故先明心。 dĩ tuệ vi/vì/vị chủ 。tuệ tiền thuyết định 。nghĩa chi thứ đệ cố tiên minh tâm 。 二根求者。知根求。何者是根。所謂信進念定慧等。 nhị căn cầu giả 。tri căn cầu 。hà giả thị căn 。sở vị tín tiến/tấn niệm định tuệ đẳng 。 何故名根。此如前解。先習令成。能生於後。 hà cố danh căn 。thử như tiền giải 。tiên tập lệnh thành 。năng sanh ư hậu 。 故名為根。何故明根。欲授道法無根不入。 cố danh vi căn 。hà cố minh căn 。dục thọ/thụ đạo pháp vô căn bất nhập 。 故須明根。以何義故次明其根。解有兩義。一對前釋。 cố tu minh căn 。dĩ hà nghĩa cố thứ minh kỳ căn 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất đối tiền thích 。 五根之中。以慧為主。定後說慧。 ngũ căn chi trung 。dĩ tuệ vi/vì/vị chủ 。định hậu thuyết tuệ 。 義之次第故次明根。二對後解。根是先成。欲是現生。 nghĩa chi thứ đệ cố thứ minh căn 。nhị đối hậu giải 。căn thị tiên thành 。dục thị hiện sanh 。 先成在前故次明根。三悕望求者知悕望求。 tiên thành tại tiền cố thứ minh căn 。tam hy vọng cầu giả tri hy vọng cầu 。 何者悕望。謂樂欲心。何故名悕。 hà giả hy vọng 。vị lạc/nhạc dục tâm 。hà cố danh hi 。 欲心求法故名為悕。何故明悕。欲授道法無欲不取。故須明悕。 dục tâm cầu Pháp cố danh vi hi 。hà cố minh hi 。dục thọ/thụ đạo pháp vô dục bất thủ 。cố tu minh hi 。 以何義故次明悕望。解有兩義。一對前釋。 dĩ hà nghĩa cố thứ minh hy vọng 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất đối tiền thích 。 根是先成。欲是現生。根後說欲。 căn thị tiên thành 。dục thị hiện sanh 。căn hậu thuyết dục 。 義之次第故次明悕。二對後解。於法始求。名之為欲。 nghĩa chi thứ đệ cố thứ minh hi 。nhị đối hậu giải 。ư Pháp thủy cầu 。danh chi vi/vì/vị dục 。 習欲不改。方始成性。性前說欲。義之次第故次明悕。 tập dục bất cải 。phương thủy thành tánh 。tánh tiền thuyết dục 。nghĩa chi thứ đệ cố thứ minh hi 。 四使求者知使求。何者是使。謂煩惱性。 tứ sử cầu giả tri sử cầu 。hà giả thị sử 。vị phiền não tánh 。 何故名使。性成煩惱。隨人繫縛故名為使。 hà cố danh sử 。tánh thành phiền não 。tùy nhân hệ phược cố danh vi sử 。 何故明使。欲隨其患授對治故。何故次辨。解有兩義。 hà cố minh sử 。dục tùy kỳ hoạn thọ/thụ đối trì cố 。hà cố thứ biện 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一對前釋。習欲不改。方成使性故。 nhất đối tiền thích 。tập dục bất cải 。phương thành sử tánh cố 。 於欲後明其知使。二對後解。要先知病。然後授藥。 ư dục hậu minh kỳ tri sử 。nhị đối hậu giải 。yếu tiên tri bệnh 。nhiên hậu thọ/thụ dược 。 是故於彼至處道前。明知使性。上來四力。 thị cố ư bỉ chí xứ/xử đạo tiền 。minh tri sử tánh 。thượng lai tứ lực 。 知物心器。下四授法。於中初一。授以事法。 tri vật tâm khí 。hạ tứ thọ/thụ Pháp 。ư trung sơ nhất 。thọ/thụ dĩ sự pháp 。 令諸眾生事中安心。宿命天眼。授以理法。 lệnh chư chúng sanh sự trung an tâm 。tú mạng Thiên nhãn 。thọ/thụ dĩ lý Pháp 。 令其事趣入中道。後一漏盡。授以果法。令其究竟。 lệnh kỳ sự thú nhập trung đạo 。hậu nhất lậu tận 。thọ/thụ dĩ quả Pháp 。lệnh kỳ cứu cánh 。 初中隨人使患不同。以五度門而教授之。 sơ trung tùy nhân sử hoạn bất đồng 。dĩ ngũ độ môn nhi giáo thọ chi 。 多貪眾生。教觀不淨。多瞋眾生教修慈悲。問曰。 đa tham chúng sanh 。giáo quán bất tịnh 。đa sân chúng sanh giáo tu từ bi 。vấn viết 。 貪嗔欲界煩惱正與定違。得禪定者。必無此過。 tham sân dục giới phiền não chánh dữ định vi 。đắc Thiền định giả 。tất vô thử quá/qua 。 向前定力。知他定心。有定心者。已離貪嗔。 hướng tiền định lực 。tri tha định tâm 。hữu định tâm giả 。dĩ ly tham sân 。 今何以言多貪眾生教觀不淨。 kim hà dĩ ngôn đa tham chúng sanh giáo quán bất tịnh 。 多嗔眾生教修慈悲。釋言。凡夫雖得禪定。但伏麁起。 đa sân chúng sanh giáo tu từ bi 。thích ngôn 。phàm phu tuy đắc Thiền định 。đãn phục thô khởi 。 性使猶在。故此教之。又前定力。以定為主。 tánh sử do tại 。cố thử giáo chi 。hựu tiền định lực 。dĩ định vi/vì/vị chủ 。 名為定力。於中亦知無定心者有定心者。雖無貪嗔。 danh vi định lực 。ư trung diệc tri vô định tâm giả hữu định tâm giả 。tuy vô tham sân 。 有者有之。故此教觀不淨門等。 hữu giả hữu chi 。cố thử giáo quán bất tịnh môn đẳng 。 愚癡多者教觀因緣。問曰。聲聞以鈍根故教觀四諦。 ngu si đa giả giáo quán nhân duyên 。vấn viết 。Thanh văn dĩ độn căn cố giáo quán Tứ đế 。 不教因緣。緣覺利根教觀因緣。 bất giáo nhân duyên 。duyên giác lợi căn giáo quán nhân duyên 。 今何以言愚癡多者教觀因緣。釋言。愚癡有其二種。 kim hà dĩ ngôn ngu si đa giả giáo quán nhân duyên 。thích ngôn 。ngu si hữu kỳ nhị chủng 。 一闇鈍無知。如牛羊等無所識別。名曰愚癡。 nhất ám độn vô tri 。như ngưu dương đẳng vô sở thức biệt 。danh viết ngu si 。 二機性聰利妄有建立。迷正因緣果名曰愚癡。 nhị ky tánh thông lợi vọng hữu kiến lập 。mê chánh nhân duyên quả danh viết ngu si 。 今言愚癡教觀因緣義當後門。 kim ngôn ngu si giáo quán nhân duyên nghĩa đương hậu môn 。 雖名愚癡性實聰利。故教因緣。教觀過去無明行等。 tuy danh ngu si tánh thật thông lợi 。cố giáo nhân duyên 。giáo quán quá khứ vô minh hạnh/hành/hàng đẳng 。 令知往因離無因見。教觀未來生老死等。 lệnh tri vãng nhân ly vô nhân kiến 。giáo quán vị lai sanh lão tử đẳng 。 令知後果離無果見。教觀現在名色等。因果俱知。問曰。 lệnh tri hậu quả ly vô quả kiến 。giáo quán hiện tại danh sắc đẳng 。nhân quả câu tri 。vấn viết 。 向前處非處力及與業力已教因果。 hướng tiền xứ phi xứ lực cập dữ nghiệp lực dĩ giáo nhân quả 。 今教因緣令知因果。與前何別。釋言。向前處非處等。 kim giáo nhân duyên lệnh tri nhân quả 。dữ tiền hà biệt 。thích ngôn 。hướng tiền xứ phi xứ đẳng 。 雖教因果。隨語生信。離麁邪見。 tuy giáo nhân quả 。tùy ngữ sanh tín 。ly thô tà kiến 。 心未見法性使還生。今於此中。教觀因緣。令自見法。 tâm vị kiến pháp tánh sử hoàn sanh 。kim ư thử trung 。giáo quán nhân duyên 。lệnh tự kiến Pháp 。 使除使性。著我多者。教分別界。依如毘曇。 sử trừ sử tánh 。trước ngã đa giả 。giáo phân biệt giới 。y như tỳ đàm 。 教六界觀。名分別界。四大空識是六界也。 giáo lục giới quán 。danh phân biệt giới 。tứ đại không thức thị lục giới dã 。 涅槃云爾。又涅槃說十八界觀名分別界。 Niết-Bàn vân nhĩ 。hựu Niết-Bàn thuyết thập bát giới quán danh phân biệt giới 。 覺觀多者。教令數息。此等如前五度章中具廣分別。 giác quán đa giả 。giáo lệnh số tức 。thử đẳng như tiền ngũ độ chương trung cụ quảng phân biệt 。 從事入理。次以宿命天眼教之。其宿命力。 tòng sự nhập lý 。thứ dĩ tú mạng Thiên nhãn giáo chi 。kỳ tú mạng lực 。 教觀過去。令知現法從過因生體性非常。 giáo quán quá khứ 。lệnh tri hiện pháp tùng quá/qua nhân sanh thể tánh phi thường 。 其天眼力。教觀未來。 kỳ thiên nhãn lực 。giáo quán vị lai 。 令知現法生後不絕體性非斷。非常非斷名為中道。問曰。向前至處道中。 lệnh tri hiện pháp sanh hậu bất tuyệt thể tánh phi đoạn 。phi thường phi đoạn danh vi trung đạo 。vấn viết 。hướng tiền chí xứ/xử đạo trung 。 愚癡眾生教觀因緣。觀因緣時已知過因。 ngu si chúng sanh giáo quán nhân duyên 。quán nhân duyên thời dĩ tri quá/qua nhân 。 何須更以宿命智力教觀過因。 hà tu cánh dĩ tú mạng trí lực giáo quán quá/qua nhân 。 觀因緣時亦知後果。何須復以天眼智力教觀當果。釋言。 quán nhân duyên thời diệc tri hậu quả 。hà tu phục dĩ Thiên nhãn trí lực giáo quán đương quả 。thích ngôn 。 宿命天眼所教不異因緣。但心入法必有階漸。 tú mạng Thiên nhãn sở giáo bất dị nhân duyên 。đãn tâm nhập Pháp tất hữu giai tiệm 。 前教因緣直知過去未因果之事。 tiền giáo nhân duyên trực tri quá khứ vị nhân quả chi sự 。 未能將事以測其理。今於是中將事驗理。淺深不等。 vị năng tướng sự dĩ trắc kỳ lý 。kim ư thị trung tướng sự nghiệm lý 。thiển thâm bất đẳng 。 故須重教。所教眾生心。雖入理為止所縛。 cố tu trọng giáo 。sở giáo chúng sanh tâm 。tuy nhập lý vi/vì/vị chỉ sở phược 。 未究竟處生究竟想。是故多起四種慢心。 vị cứu cánh xứ/xử sanh cứu cánh tưởng 。thị cố đa khởi tứ chủng mạn tâm 。 一不作作增上慢。二不得得增上慢。 nhất bất tác tác tăng thượng mạn 。nhị bất đắc đắc tăng thượng mạn 。 三不觸觸增上慢。四不證證增上慢。 tam bất xúc xúc tăng thượng mạn 。tứ bất chứng chứng tăng thượng mạn 。 是故須以漏盡智力教除四慢終證漏盡。四慢何別。行有二門。 thị cố tu dĩ lậu tận trí lực giáo trừ tứ mạn chung chứng lậu tận 。tứ mạn hà biệt 。hạnh/hành/hàng hữu nhị môn 。 一教二證。事中所行。依教修起名為教行。 nhất giáo nhị chứng 。sự trung sở hạnh 。y giáo tu khởi danh vi giáo hạnh/hành/hàng 。 合理之契如名證。此二種行。各有始終。 hợp lý chi khế như danh chứng 。thử nhị chủng hạnh/hành/hàng 。các hữu thủy chung 。 教行之始。造緣修起。名之為作。於此未作。 giáo hạnh/hành/hàng chi thủy 。tạo duyên tu khởi 。danh chi vi/vì/vị tác 。ư thử vị tác 。 自謂已作。名不作作增上慢。教行終成。名之為得。 tự vị dĩ tác 。danh bất tác tác tăng thượng mạn 。giáo hạnh/hành/hàng chung thành 。danh chi vi/vì/vị đắc 。 於此未得。自謂已得。名不得得增上慢。 ư thử vị đắc 。tự vị dĩ đắc 。danh bất đắc đắc tăng thượng mạn 。 證行之始。法來現心為心覺知。名之為觸。於此未觸。 chứng hạnh/hành/hàng chi thủy 。Pháp lai hiện tâm vi/vì/vị tâm giác tri 。danh chi vi/vì/vị xúc 。ư thử vị xúc 。 自謂已觸。名不觸觸增上慢。證行之終。 tự vị dĩ xúc 。danh bất xúc xúc tăng thượng mạn 。chứng hạnh/hành/hàng chi chung 。 泯情會法。目之為證。於此未證。自謂已證。 mẫn Tình hội Pháp 。mục chi vi/vì/vị chứng 。ư thử vị chứng 。tự vị dĩ chứng 。 名不證證增上慢。破除初慢。令其實作。破除第二。 danh bất chứng chứng tăng thượng mạn 。phá trừ sơ mạn 。lệnh kỳ thật tác 。phá trừ đệ nhị 。 令其實得。破除第三。令其實觸。破除第四。 lệnh kỳ thật đắc 。phá trừ đệ tam 。lệnh kỳ thật xúc 。phá trừ đệ tứ 。 令其實證。實德成就。名證漏盡。如地持說。 lệnh kỳ thật chứng 。thật đức thành tựu 。danh chứng lậu tận 。như địa trì thuyết 。 此八教授三處所攝。初五為一。未住心者。 thử bát giáo thọ tam xứ sở nhiếp 。sơ ngũ vi/vì/vị nhất 。vị trụ tâm giả 。 令繫念緣中。次二為一。已住心者。說得自義。 lệnh hệ niệm duyên trung 。thứ nhị vi/vì/vị nhất 。dĩ trụ tâm giả 。thuyết đắc tự nghĩa 。 正方便道漏盡涅槃。義利自己名為自義。合理正觀。 chánh phương tiện đạo lậu tận Niết-Bàn 。nghĩa lợi tự kỷ danh vi/vì/vị tự nghĩa 。hợp lý chánh quán 。 與彼為因。趣向彼義名為自義。 dữ bỉ vi/vì/vị nhân 。thú hướng bỉ nghĩa danh vi tự nghĩa 。 正方便道後一為一。未究竟者終令究竟。教化教授。 chánh phương tiện đạo hậu nhất vi/vì/vị nhất 。vị cứu cánh giả chung lệnh cứu cánh 。giáo hóa giáo thọ/thụ 。 辨之略爾。 次第八門。明其大小所說不同。 biện chi lược nhĩ 。 thứ đệ bát môn 。minh kỳ đại tiểu sở thuyết bất đồng 。 不同有七。一體性不同。小乘所說妄心為體。 bất đồng hữu thất 。nhất thể tánh bất đồng 。Tiểu thừa sở thuyết vọng tâm vi/vì/vị thể 。 彼說事識為力體故。大乘所說真心為體。 bỉ thuyết sự thức vi/vì/vị lực thể cố 。Đại-Thừa sở thuyết chân tâm vi/vì/vị thể 。 八識真心為力體故。二智行不同。小乘法中。 bát thức chân tâm vi/vì/vị lực thể cố 。nhị trí hành bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。 說佛十力十智為體。大乘法中。 thuyết Phật thập lực thập trí vi/vì/vị thể 。Đại-Thừa Pháp trung 。 說佛十力用如實智以之為體。三心緣不同。小乘法中。 thuyết Phật thập lực dụng như thật trí dĩ chi vi/vì/vị thể 。tam tâm duyên bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。 說佛十力於法攀緣分別而知。大乘法中。 thuyết Phật thập lực ư Pháp phàn duyên phân biệt nhi tri 。Đại-Thừa Pháp trung 。 說佛十力於法無緣而能普知。如鏡照物都無緣念。 thuyết Phật thập lực ư Pháp vô duyên nhi năng phổ tri 。như kính chiếu vật đô vô duyên niệm 。 諸德齊爾。何故而然。小乘所說。心外有法。 chư đức tề nhĩ 。hà cố nhi nhiên 。Tiểu thừa sở thuyết 。tâm ngoại hữu pháp 。 法外有心。心法別體。以別體故。向外取境。 Pháp ngoại hữu tâm 。tâm Pháp biệt thể 。dĩ biệt thể cố 。hướng ngoại thủ cảnh 。 智於緣中。攀緣覺了。名之為力。故有緣念。 trí ư duyên trung 。phàn duyên giác liễu 。danh chi vi/vì/vị lực 。cố hữu duyên niệm 。 大乘所說。心外無法。法外無心。心法同體。 Đại-Thừa sở thuyết 。tâm ngoại vô Pháp 。Pháp ngoại vô tâm 。tâm Pháp đồng thể 。 以同體故。不須向外攀緣取法。 dĩ đồng thể cố 。bất tu hướng ngoại phàn duyên thủ Pháp 。 一切諸緣悉智中現名為力。如世萬像鏡中而現故無緣念。 nhất thiết chư duyên tất trí trung hiện danh vi lực 。như thế vạn tượng kính trung nhi hiện cố vô duyên niệm 。 四知法不同。小乘法中。 tứ tri Pháp bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。 說佛十力但能了知陰界諸入十二因緣四真諦等。不論餘義。 thuyết Phật thập lực đãn năng liễu tri uẩn giới chư nhập thập nhị nhân duyên tứ chân đế đẳng 。bất luận dư nghĩa 。 大乘法中。 Đại-Thừa Pháp trung 。 說佛十力窮知一切乃至甚深如來藏性悉能了知。五多少不同。小乘法中。宣說十力。 thuyết Phật thập lực cùng tri nhất thiết nãi chí thậm thâm Như Lai tạng tánh tất năng liễu tri 。ngũ đa thiểu bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。tuyên thuyết thập lực 。 不多不少。大乘法中。隨化眾生。說佛十力。 bất đa bất thiểu 。Đại-Thừa Pháp trung 。tùy hóa chúng sanh 。thuyết Phật thập lực 。 理實佛力無量無邊。故彼鴦掘魔羅經言。 lý thật Phật lực vô lượng vô biên 。cố bỉ ương quật ma la Kinh ngôn 。 說佛十種力。是則聲聞乘。斯非摩訶衍。 thuyết Phật thập chủng lực 。thị tắc Thanh văn thừa 。tư phi Ma-ha diễn 。 大乘無量力故佛不思議。問曰。佛力實有無量。 Đại-Thừa vô lượng lực cố Phật bất tư nghị 。vấn viết 。Phật lực thật hữu vô lượng 。 以何義故隨化眾生但說十種。龍樹釋言。 dĩ hà nghĩa cố tùy hóa chúng sanh đãn thuyết thập chủng 。Long Thọ thích ngôn 。 以此十種度生具足。云何具足。 dĩ thử thập chủng độ sanh cụ túc 。vân hà cụ túc 。 初之二種教化力足後之八種教授力足。如前具辨。 sơ chi nhị chủng giáo hóa lực túc hậu chi bát chủng giáo thọ lực túc 。như tiền cụ biện 。 六常無常異。小乘法中。 lục thường vô thường dị 。Tiểu thừa Pháp trung 。 說佛十力體性無常終歸磨滅趣入無餘。大乘法中。 thuyết Phật thập lực thể tánh vô thường chung quy ma diệt thú nhập vô dư 。Đại-Thừa Pháp trung 。 說佛十力用有興癈體真常住無為不變。七得度不同。小乘法中。 thuyết Phật thập lực dụng hữu hưng 癈thể chân thường trụ vô vi ất biến 。thất đắc độ bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。 說佛十力菩提樹下成佛時得。大乘法中。 thuyết Phật thập lực Bồ-đề thụ hạ thành Phật thời đắc 。Đại-Thừa Pháp trung 。 說佛十力種性已上隨分得之至佛乃滿。 thuyết Phật thập lực chủng tánh dĩ thượng tùy phần đắc chi chí Phật nãi mãn 。 故地持中宣說。菩薩成就如來十力種性名力種性。 cố địa trì trung tuyên thuyết 。Bồ Tát thành tựu Như Lai thập lực chủng tánh danh lực chủng tánh 。 問曰。 vấn viết 。 於彼三藏教中宣說十力是佛功德餘人未得。何以說之。龍樹釋言。 ư bỉ tam tạng giáo trung tuyên thuyết thập lực thị Phật công đức dư nhân vị đắc 。hà dĩ thuyết chi 。Long Thọ thích ngôn 。 為增聲聞菩薩信故。又欲令彼生願求故。 vi/vì/vị tăng Thanh văn Bồ Tát tín cố 。hựu dục lệnh bỉ sanh nguyện cầu cố 。 復欲使彼起於念佛三昧心故。并欲令彼外道伏故。 phục dục sử bỉ khởi ư niệm Phật tam muội tâm cố 。tinh dục lệnh bỉ ngoại đạo phục cố 。 如是非一。問曰。於此十力之中何者最勝。 như thị phi nhất 。vấn viết 。ư thử thập lực chi trung hà giả tối thắng 。 人說種種。如龍樹辨。或有說言。初力最勝。 nhân thuyết chủng chủng 。như Long Thọ biện 。hoặc hữu thuyết ngôn 。sơ lực tối thắng 。 攝十力故。或有說言。漏盡力勝。至涅槃故。有言。 nhiếp thập lực cố 。hoặc hữu thuyết ngôn 。lậu tận lực thắng 。chí Niết-Bàn cố 。hữu ngôn 。 十力各於自事為最殊勝。知處非處。初力為勝。 thập lực các ư tự sự vi/vì/vị tối thù thắng 。tri xứ phi xứ 。sơ lực vi/vì/vị thắng 。 乃至漏盡第十力勝。如是一切。有言。 nãi chí lậu tận đệ thập lực thắng 。như thị nhất thiết 。hữu ngôn 。 十力皆以無礙解脫為本。並皆增上無有優劣。 thập lực giai dĩ vô ngại giải thoát vi/vì/vị bổn 。tịnh giai tăng thượng vô hữu ưu liệt 。 十力如是。 thập lực như thị 。     十八不共法義六門分別(列名辨相一     thập bát bất cộng pháp nghĩa lục môn phân biệt (liệt danh biện tướng nhất      辨定是非二 體性三 就處分別四 三業分別五      biện định thị phi nhị  thể tánh tam  tựu xứ/xử phân biệt tứ  tam nghiệp phân biệt ngũ      四緣分別六)      tứ duyên phân biệt lục ) 就初門中先總釋名。次別後解。十八不共。 tựu sơ môn trung tiên tổng thích danh 。thứ biệt hậu giải 。thập bát bất cộng 。 如大品說。如來功德不與他同。名不共法。 như Đại phẩm thuyết 。Như Lai công đức bất dữ tha đồng 。danh bất cộng pháp 。 通而論之。一切功德。悉名不共。 thông nhi luận chi 。nhất thiết công đức 。tất danh bất cộng 。 故地持中說百四十不共之法。今據一門且論十八。 cố địa trì trung thuyết bách tứ thập bất cộng chi Pháp 。kim cứ nhất môn thả luận thập bát 。 名字是何。三分數之。初六一分。一身無失。 danh tự thị hà 。tam phần số chi 。sơ lục nhất phân 。nhất thân vô thất 。 二口無失。三意無失。亦名念無失。四無異想。 nhị khẩu vô thất 。tam ý vô thất 。diệc danh niệm vô thất 。tứ vô dị tưởng 。 五無不定心。六無不知已捨。次六一分。欲無減。 ngũ vô bất định tâm 。lục vô bất tri dĩ xả 。thứ lục nhất phân 。dục vô giảm 。 二精進無減。三念無減。四智慧無減。 nhị tinh tấn vô giảm 。tam niệm vô giảm 。tứ trí tuệ vô giảm 。 五解脫無減。六解脫知見無減。後六一分。 ngũ giải thoát vô giảm 。lục giải thoát tri kiến vô giảm 。hậu lục nhất phân 。 一身業隨慧行。二口業隨慧行。三意業隨慧行。 nhất thân nghiệp tùy tuệ hạnh/hành/hàng 。nhị khẩu nghiệp tùy tuệ hạnh/hành/hàng 。tam ý nghiệp tùy tuệ hạnh/hành/hàng 。 四知過去無礙。五知現在無礙。六知未來無礙。 tứ tri quá khứ vô ngại 。ngũ tri hiện tại vô ngại 。lục tri vị lai vô ngại 。 以此通前合為十八。初身口意無失者。如來三業。 dĩ thử thông tiền hợp vi/vì/vị thập bát 。sơ thân khẩu ý vô thất giả 。Như Lai tam nghiệp 。 離過純淨。故無過失。何因緣故得此無失。 ly quá/qua thuần tịnh 。cố vô quá thất 。hà nhân duyên cố đắc thử vô thất 。 有四種義。一無習離過諸惡盡故。 hữu tứ chủng nghĩa 。nhất vô tập ly quá/qua chư ác tận cố 。 二常守念慧對治堅故。三修戒定慧對治具故。 nhị thường thủ niệm tuệ đối trì kiên cố 。tam tu giới định tuệ đối trì cụ cố 。 四住第一義對治染故得此無失。無異想者。 tứ trụ đệ nhất nghĩa đối trì nhiễm cố đắc thử vô thất 。vô dị tưởng giả 。 佛住等心。於諸眾生。常行捨心。無怨親想。 Phật trụ/trú đẳng tâm 。ư chư chúng sanh 。thường hạnh/hành/hàng xả tâm 。vô oán thân tưởng 。 名無異想。何緣能爾。佛無量劫。 danh vô dị tưởng 。hà duyên năng nhĩ 。Phật vô lượng kiếp 。 於諸眾生常修平等一子想。故見無我人。離怨親故。見法空寂。 ư chư chúng sanh thường tu bình đẳng nhất tử tưởng 。cố kiến vô ngã nhân 。ly oán thân cố 。kiến pháp không tịch 。 無彼此故。見諸眾生同一佛性法身故。 vô bỉ thử cố 。kiến chư chúng sanh đồng nhất Phật tánh Pháp thân cố 。 無不定心者。佛常一心無有散動。名無不定。問曰。 vô bất định tâm giả 。Phật thường nhất tâm vô hữu tán động 。danh vô bất định 。vấn viết 。 定者從未來禪乃至滅定。若佛常定。 định giả tùng vị lai Thiền nãi chí diệt định 。nhược/nhã Phật thường định 。 云何能得為人說法具四威儀。龍樹釋云。欲界有定。 vân hà năng đắc vi nhân thuyết pháp cụ tứ uy nghi 。Long Thọ thích vân 。dục giới hữu định 。 佛出諸禪入欲界定。故能起說現四威儀。 Phật xuất chư Thiền nhập dục giới định 。cố năng khởi thuyết hiện tứ uy nghi 。 又佛住於實相定中。妄想永滅。故無不定。 hựu Phật trụ/trú ư thật tướng định trung 。vọng tưởng vĩnh diệt 。cố vô bất định 。 三昧法力。無所不為。故能起說。現四威儀。 tam muội pháp lực 。vô sở bất vi/vì/vị 。cố năng khởi thuyết 。hiện tứ uy nghi 。 無不知已捨者。分別有二。一自行門。二化他門。 vô bất tri dĩ xả giả 。phân biệt hữu nhị 。nhất tự hạnh/hành/hàng môn 。nhị hóa tha môn 。 自行門中分別有二。第一約對三受分別。 tự hạnh/hành/hàng môn trung phân biệt hữu nhị 。đệ nhất ước đối tam thọ phân biệt 。 如龍樹說。餘人鈍根多覺苦樂。知樂生貪。知苦生瞋。 như Long Thọ thuyết 。dư nhân độn căn đa giác khổ lạc/nhạc 。tri lạc/nhạc sanh tham 。tri khổ sanh sân 。 心生厭離。於不苦樂。不能覺知。行於捨心。 tâm sanh yếm ly 。ư bất khổ lạc/nhạc 。bất năng giác tri 。hạnh/hành/hàng ư xả tâm 。 為癡使使。佛於三受咸皆覺知。知已厭離。 vi/vì/vị si sử sử 。Phật ư tam thọ hàm giai giác tri 。tri dĩ yếm ly 。 無有不知偏行捨心為癡使使故。 vô hữu bất tri Thiên hạnh/hành/hàng xả tâm vi/vì/vị si sử sử cố 。 佛無有不知已捨第二約就止舉捨等三門分別。 Phật vô hữu bất tri dĩ xả đệ nhị ước tựu chỉ cử xả đẳng tam môn phân biệt 。 如來善修七覺分故。心沈則舉。心掉則止。 Như Lai thiện tu thất giác phần cố 。tâm trầm tức cử 。tâm điệu tức chỉ 。 離於二邊方始行捨。非是不知望直行捨。 ly ư nhị biên phương thủy hành xả 。phi thị bất tri vọng trực hành xả 。 化他門中分別亦二。一就四無量化心分別。 hóa tha môn trung phân biệt diệc nhị 。nhất tựu tứ vô lượng hóa tâm phân biệt 。 如來善知無樂眾生。慈悲應與之。有苦眾生。悲應拔之。 Như Lai thiện tri vô lạc/nhạc chúng sanh 。từ bi ưng dữ chi 。hữu khổ chúng sanh 。bi ưng bạt chi 。 得法眾生。喜應慶之。知其究竟得解脫者。 đắc pháp chúng sanh 。hỉ ưng khánh chi 。tri kỳ cứu cánh đắc giải thoát giả 。 方始行捨。非是不知望直行捨。 phương thủy hành xả 。phi thị bất tri vọng trực hành xả 。 二約身口化行分別。如來有時身口息化。入於禪定。一月二月。 nhị ước thân khẩu hóa hạnh/hành/hàng phân biệt 。Như Lai Hữu Thời thân khẩu tức hóa 。nhập ư Thiền định 。nhất nguyệt nhị nguyệt 。 餘人生疑。如來出世。為化眾生。 dư nhân sanh nghi 。Như Lai xuất thế 。vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 豈可不知我等須化而捨入定。佛言。我知種種因緣。 khởi khả bất tri ngã đẳng tu hóa nhi xả nhập định 。Phật ngôn 。ngã tri chủng chủng nhân duyên 。 故入禪定。非是不知。而捨入定。 cố nhập Thiền định 。phi thị bất tri 。nhi xả nhập định 。 知何因緣須捨入定釋有三種。一世人常見心生厭倦。 tri hà nhân duyên tu xả nhập định thích hữu tam chủng 。nhất thế nhân thường kiến tâm sanh yếm quyện 。 不增渴仰。欲令渴仰故捨入定。 bất tăng khát ngưỡng 。dục lệnh khát ngưỡng cố xả nhập định 。 二欲令人依說修行故捨入定。 nhị dục lệnh nhân y thuyết tu hành cố xả nhập định 。 三欲以法付囑弟子令其宣說故捨入定。具此多義故。佛無有不知已捨。 tam dục dĩ pháp phó chúc đệ-tử lệnh kỳ tuyên thuyết cố xả nhập định 。cụ thử đa nghĩa cố 。Phật vô hữu bất tri dĩ xả 。 欲無減者。佛德雖滿。而於諸法常欲不息。 dục vô giảm giả 。Phật đức tuy mãn 。nhi ư chư Pháp thường dục bất tức 。 名欲無減。問曰。經說佛斷一切善法中欲。 danh dục vô giảm 。vấn viết 。Kinh thuyết Phật đoạn nhất thiết thiện pháp trung dục 。 云何而言佛欲無減。論言。佛斷善法欲者。欲有二種。 vân hà nhi ngôn Phật dục vô giảm 。luận ngôn 。Phật đoạn thiện pháp dục giả 。dục hữu nhị chủng 。 一未得欲。二者已得求增長欲。 nhất vị đắc dục 。nhị giả dĩ đắc cầu tăng trưởng dục 。 佛德滿故斷此二欲。今不共中欲無減者。佛德雖滿。 Phật đức mãn cố đoạn thử nhị dục 。kim bất cộng trung dục vô giảm giả 。Phật đức tuy mãn 。 以久習故樂欲無減。又知善法有大利故。 dĩ cửu tập cố lạc/nhạc dục vô giảm 。hựu tri thiện pháp hữu Đại lợi cố 。 樂欲不減。如轉輪王所有馬寶。 lạc/nhạc dục bất giảm 。như Chuyển luân Vương sở hữu mã bảo 。 雖到至處去心不止至死不已。 tuy đáo chí xứ/xử khứ tâm bất chỉ chí tử bất dĩ 。 又亦如彼劫盡之火雖無所燒火熱不息。又如來白善雖滿所化未盡。 hựu diệc như bỉ kiếp tận chi hỏa tuy vô sở thiêu hỏa nhiệt bất tức 。hựu Như Lai bạch thiện tuy mãn sở hóa vị tận 。 故欲無減。問曰。所化眾生未盡。 cố dục vô giảm 。vấn viết 。sở hóa chúng sanh vị tận 。 如來何故捨入涅槃。論言。眾生有其二種。一現度佛已度竟。 Như Lai hà cố xả nhập Niết Bàn 。luận ngôn 。chúng sanh hữu kỳ nhị chủng 。nhất hiện độ Phật dĩ độ cánh 。 二者後度佛當度之。由今未度故入涅槃。 nhị giả hậu độ Phật đương độ chi 。do kim vị độ cố nhập Niết Bàn 。 精進無減者。龍樹釋言。如欲中說。 tinh tấn vô giảm giả 。Long Thọ thích ngôn 。như dục trung thuyết 。 欲與精進其義相似。問曰。若欲與精進同。 dục dữ tinh tấn kỳ nghĩa tương tự 。vấn viết 。nhược/nhã dục dữ tinh tấn đồng 。 今不共中何須別說。解有三異。一始終異欲為初行。 kim bất cộng trung hà tu biệt thuyết 。giải hữu tam dị 。nhất thủy chung dị dục vi/vì/vị sơ hạnh/hành/hàng 。 是欲增長說為精進。樂欲之始。如渴須水。精進之終。 thị dục tăng trưởng thuyết vi/vì/vị tinh tấn 。lạc/nhạc dục chi thủy 。như khát tu thủy 。tinh tấn chi chung 。 如集灌綆方便求水。二滿外異欲在內心。 như tập quán cảnh phương tiện cầu thủy 。nhị mãn ngoại dị dục tại nội tâm 。 精進在外。造修在緣名為外矣。 tinh tấn tại ngoại 。tạo tu tại duyên danh vi ngoại hĩ 。 三通局異欲唯在意。精進之行。遍通三業。有是不同。 tam thông cục dị dục duy tại ý 。tinh tấn chi hạnh/hành/hàng 。biến thông tam nghiệp 。hữu thị bất đồng 。 故須別說。念無減者。於三世法。持念不共。 cố tu biệt thuyết 。niệm vô giảm giả 。ư tam thế Pháp 。trì niệm bất cộng 。 名念無減。問曰。向前意無失者。經中亦名為念無失。 danh niệm vô giảm 。vấn viết 。hướng tiền ý vô thất giả 。Kinh trung diệc danh vi niệm vô thất 。 與此何別。論自釋言。前念無失離於錯誤。 dữ thử hà biệt 。luận tự thích ngôn 。tiền niệm vô thất ly ư thác/thố ngộ 。 今念無減。離於減少。又念無失。 kim niệm vô giảm 。ly ư giảm thiểu 。hựu niệm vô thất 。 於彼威儀所作事中。無錯無失。念無減者。 ư bỉ uy nghi sở tác sự trung 。vô thác/thố vô thất 。niệm vô giảm giả 。 於諸禪定神通憶念去來現在一切法中。通達無減。問曰。 ư chư Thiền định thần thông ức niệm khứ lai hiện tại nhất thiết pháp trung 。thông đạt vô giảm 。vấn viết 。 聲聞亦有四念牢固不失。 Thanh văn diệc hữu tứ niệm lao cố bất thất 。 何故偏說念無減失為佛不共。龍樹釋言。二乘之人。 hà cố Thiên thuyết niệm vô giảm thất vi/vì/vị Phật bất cộng 。Long Thọ thích ngôn 。nhị thừa chi nhân 。 雖有四念牢固不失。而猶減失不能盡達三世之事。 tuy hữu tứ niệm lao cố bất thất 。nhi do giảm thất bất năng tận đạt tam thế chi sự 。 故於過去極遠能知八萬劫事已外不知。 cố ư quá khứ cực viễn năng tri bát vạn kiếp sự dĩ ngoại bất tri 。 未來亦然。佛則盡知。又於見道十六心中。 vị lai diệc nhiên 。Phật tức tận tri 。hựu ư kiến đạo thập lục tâm trung 。 聲聞不能念念具。知佛於此等生住滅時。念念悉知。 Thanh văn bất năng niệm niệm cụ 。tri Phật ư thử đẳng sanh trụ diệt thời 。niệm niệm tất tri 。 故說不共。慧無減者。諸佛如來得一切智。 cố thuyết bất cộng 。tuệ vô giảm giả 。chư Phật Như Lai đắc nhất thiết trí 。 於一切法善分別知。故慧無減。問曰。 ư nhất thiết Pháp thiện phân biệt tri 。cố tuệ vô giảm 。vấn viết 。 何緣得此無減。論自釋言。以久習故。又從多佛廣受持故。 hà duyên đắc thử vô giảm 。luận tự thích ngôn 。dĩ cửu tập cố 。hựu tùng đa Phật quảng thọ trì cố 。 復以無量功德助故智慧無減。解脫無減者。 phục dĩ vô lượng công đức trợ cố trí tuệ vô giảm 。giải thoát vô giảm giả 。 佛具心慧二種解脫。亦具有為無為解脫。 Phật cụ tâm tuệ nhị chủng giải thoát 。diệc cụ hữu vi vô vi/vì/vị giải thoát 。 又具法界無量無邊諸解脫門。名解脫無減。 hựu cụ Pháp giới vô lượng vô biên chư giải thoát môn 。danh giải thoát vô giảm 。 解脫知見無減者。佛於一切諸佛解脫中。 giải thoát tri kiến vô giảm giả 。Phật ư nhất thiết chư Phật giải thoát trung 。 知見了了。無有闇障。名為解脫知見無減。問曰。 tri kiến liễu liễu 。vô hữu ám chướng 。danh vi giải thoát tri kiến vô giảm 。vấn viết 。 直爾說知。便是何勞說見。龍樹釋言。 trực nhĩ thuyết tri 。tiện thị hà lao thuyết kiến 。Long Thọ thích ngôn 。 為明如來於所知事深知牢固。故說知見。 vi/vì/vị minh Như Lai ư sở tri sự thâm tri lao cố 。cố thuyết tri kiến 。 如兩重繩縛物則牢。此亦如是。又復如彼小乘法中。 như lượng (lưỡng) trọng thằng phược vật tức lao 。thử diệc như thị 。hựu phục như bỉ Tiểu thừa Pháp trung 。 但說其知。攝慧不盡。但說其見攝亦不盡。 đãn thuyết kỳ tri 。nhiếp tuệ bất tận 。đãn thuyết kỳ kiến nhiếp diệc bất tận 。 故須並說。云何不盡。說慧有三。一知而非見。 cố tu tịnh thuyết 。vân hà bất tận 。thuyết tuệ hữu tam 。nhất tri nhi phi kiến 。 如彼五識相應之慧及盡無生智。 như bỉ ngũ thức tướng ứng chi tuệ cập tận vô sanh trí 。 以五識中慧心微劣。不能推求。所以非見。盡無生智。 dĩ ngũ thức trung tuệ tâm vi liệt 。bất năng thôi cầu 。sở dĩ phi kiến 。tận vô sanh trí 。 是息求心。亦無推求。為是非見。二見而非知。 thị tức cầu tâm 。diệc vô thôi cầu 。vi/vì/vị thị phi kiến 。nhị kiến nhi phi tri 。 謂五邪見及見道中八忍之慧。 vị ngũ tà kiến cập kiến đạo trung bát nhẫn chi tuệ 。 五見推求故得名見。顛倒推求不知法理。故不名知。 ngũ kiến thôi cầu cố đắc danh kiến 。điên đảo thôi cầu bất tri Pháp lý 。cố bất danh tri 。 八忍推求故得名見。與疑得俱於法不決。故不名知。 bát nhẫn thôi cầu cố đắc danh kiến 。dữ nghi đắc câu ư Pháp bất quyết 。cố bất danh tri 。 三亦見亦知餘一切慧以有此別。偏舉不盡。 tam diệc kiến diệc tri dư nhất thiết tuệ dĩ hữu thử biệt 。Thiên cử bất tận 。 故須並說。又如從人聞法思量。可名為知。 cố tu tịnh thuyết 。hựu như tùng nhân văn Pháp tư lượng 。khả danh vi tri 。 自身得證。方名為見。又復耳聞得名為知。 tự thân đắc chứng 。phương danh vi kiến 。hựu phục nhĩ văn đắc danh vi tri 。 自覩無疑。方名為見。故須並說。問曰。 tự đổ vô nghi 。phương danh vi kiến 。cố tu tịnh thuyết 。vấn viết 。 二乘於解脫中亦知亦見。何故偏說解脫知見為佛不共。 nhị thừa ư giải thoát trung diệc tri diệc kiến 。hà cố Thiên thuyết giải thoát tri kiến vi/vì/vị Phật bất cộng 。 釋言。二乘於解脫中。雖知雖見。知見不盡。 thích ngôn 。nhị thừa ư giải thoát trung 。tuy tri tuy kiến 。tri kiến bất tận 。 故有減少。佛於解脫。知見窮盡無所減少。 cố hữu giảm thiểu 。Phật ư giải thoát 。tri kiến cùng tận vô sở giảm thiểu 。 故名不共。問曰。佛德無量無邊。 cố danh bất cộng 。vấn viết 。Phật đức vô lượng vô biên 。 何故但說欲精進等六事無減。龍樹釋言。 hà cố đãn thuyết dục tinh tấn đẳng lục sự vô giảm 。Long Thọ thích ngôn 。 佛於自利利他德中有四種事。能有成辨。 Phật ư tự lợi lợi tha đức trung hữu tứ chủng sự 。năng hữu thành biện 。 一者樂欲能為一切善法根本。二者精進能作諸善。 nhất giả lạc/nhạc dục năng vi/vì/vị nhất thiết thiện pháp căn bản 。nhị giả tinh tấn năng tác chư thiện 。 三者念心守護根門。四者智慧觀察得失有惡斯斷。 tam giả niệm tâm thủ hộ căn môn 。tứ giả trí tuệ quan sát đắc thất hữu ác tư đoạn 。 以此四事得二果報。報所謂解脫及解脫知見。 dĩ thử tứ sự đắc nhị quả báo 。báo sở vị giải thoát cập giải thoát tri kiến 。 故但說六。身口意業隨慧行者。 cố đãn thuyết lục 。thân khẩu ý nghiệp tùy tuệ hành giả 。 諸佛如來先用智慧觀察得失。然後造作身口意業。故無過失。 chư Phật Như Lai tiên dụng trí tuệ quan sát đắc thất 。nhiên hậu tạo tác thân khẩu ý nghiệp 。cố vô quá thất 。 諸羅漢等身口意業。不隨慧故多有過失。 chư La-hán đẳng thân khẩu ý nghiệp 。bất tùy tuệ cố đa hữu quá thất 。 如憍梵婆提。食已吐竟而更食之。摩頭槃比丘。 như kiêu phạm Bà đề 。thực/tự dĩ thổ cánh nhi cánh thực/tự chi 。ma đầu bàn Tỳ-kheo 。 至檀越家跳上棟閣。上樹上壁。 chí đàn việt gia khiêu thượng đống các 。thượng thụ/thọ thượng bích 。 諸如是等身業失也。畢陵伽婆蹉。罵恒水神等口業失也。 chư như thị đẳng thân nghiệp thất dã 。Tất-lăng-già-bà-tha 。mạ hằng thủy thần đẳng khẩu nghiệp thất dã 。 舍利習瞋難陀習貪。諸如是等意業失也。 xá lợi tập sân Nan-đà tập tham 。chư như thị đẳng ý nghiệp thất dã 。 佛悉無之。問曰。如來亦罵調達。云何悉無。釋言。 Phật tất vô chi 。vấn viết 。Như Lai diệc mạ Điều đạt 。vân hà tất vô 。thích ngôn 。 此等為化故爾。不名過失。問曰。 thử đẳng vi/vì/vị hóa cố nhĩ 。bất danh quá thất 。vấn viết 。 前說三業無失其義已足。何須復說三業隨慧。論言。 tiền thuyết tam nghiệp vô thất kỳ nghĩa dĩ túc 。hà tu phục thuyết tam nghiệp tùy tuệ 。luận ngôn 。 前說三業無失。未明何因得此無失故。 tiền thuyết tam nghiệp vô thất 。vị minh hà nhân đắc thử vô thất cố 。 今明其隨智慧行故得無失。知三世無礙者。 kim minh kỳ tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng cố đắc vô thất 。tri tam thế vô ngại giả 。 佛於三世一切事中知無礙也。問曰。 Phật ư tam thế nhất thiết sự trung tri vô ngại dã 。vấn viết 。 過去已滅今無未來未有現在無住。云何言佛通三世事。釋言。 quá khứ dĩ diệt kim vô vị lai vị hữu hiện tại vô trụ 。vân hà ngôn Phật thông tam thế sự 。thích ngôn 。 過去雖復已滅。非不曾有。 quá khứ tuy phục dĩ diệt 。phi bất tằng hữu 。 未來當有現在假有。故佛知之。問曰。前說智慧無減無所不知。 vị lai đương hữu hiện tại giả hữu 。cố Phật tri chi 。vấn viết 。tiền thuyết trí tuệ vô giảm vô sở bất tri 。 何須復說知三世乎。釋言。前說慧無減者。 hà tu phục thuyết tri tam thế hồ 。thích ngôn 。tiền thuyết tuệ vô giảm giả 。 於諸法相通達無減。 ư chư Pháp tướng thông đạt vô giảm 。 此說於彼三世事中了知無礙。故復說之。辨相如是。 次第二門。 thử thuyết ư bỉ tam thế sự trung liễu tri vô ngại 。cố phục thuyết chi 。biện tướng như thị 。 thứ đệ nhị môn 。 辨定是非。十八不共有三種說。一說如前。 biện định thị phi 。thập bát bất cộng hữu tam chủng thuyết 。nhất thuyết như tiền 。 二迦栴延尼子所說。如來十力四無所畏即為十四。 nhị Ca chiên duyên ni tử sở thuyết 。Như Lai thập lực tứ vô sở úy tức vi/vì/vị thập tứ 。 大悲十五加三念處合為十八。此之一說。 đại bi thập ngũ gia tam niệm xứ hợp vi/vì/vị thập bát 。thử chi nhất thuyết 。 龍樹非之。由作此說。是故名為迦栴延子說。 Long Thọ phi chi 。do tác thử thuyết 。thị cố danh vi Ca chiên duyên tử thuyết 。 若釋子說則不如是。佛德如海。無量無邊。 nhược/nhã Thích tử thuyết tức bất như thị 。Phật đức như hải 。vô lượng vô biên 。 云何還說如來十力四無畏等為不共法。 vân hà hoàn thuyết Như Lai thập lực tứ vô úy đẳng vi ất cộng pháp 。 又論說言。羅漢辟支及諸菩薩。 hựu luận thuyết ngôn 。La-hán Bích Chi cập chư Bồ-tát 。 亦能知於是處非處乃至漏盡。云何宣說十力功德為不共法。 diệc năng tri ư thị xứ phi xứ nãi chí lậu tận 。vân hà tuyên thuyết thập lực công đức vi ất cộng pháp 。 問曰。若言十力功德餘人分齊非不共者。 vấn viết 。nhược/nhã ngôn thập lực công đức dư nhân phần tề phi bất cộng giả 。 身無失等二乘之人亦有少分。 thân vô thất đẳng nhị thừa chi nhân diệc hữu thiểu phần 。 云何說之為不共法。論自釋言。我不宣說身無失等為不共法。 vân hà thuyết chi vi ất cộng pháp 。luận tự thích ngôn 。ngã bất tuyên thuyết thân vô thất đẳng vi ất cộng pháp 。 我說身等常無過失為不共法。 ngã thuyết thân đẳng thường vô quá thất vi ất cộng pháp 。 是故聲聞緣覺無之。三大智論中更有一說。 thị cố Thanh văn Duyên giác vô chi 。tam đại Trí luận trung cánh hữu nhất thuyết 。 一者如來具一切智。所知寬廣。二具無量功德。 nhất giả Như Lai cụ nhất thiết trí 。sở tri khoan quảng 。nhị cụ vô lượng công đức 。 三具大悲心。四智慧自在。所知無礙。五禪定自在。 tam cụ đại bi tâm 。tứ trí tuệ tự tại 。sở tri vô ngại 。ngũ Thiền định tự tại 。 六變化自在。七能授又無量記莂。八所記不虛。 lục biến hóa tự tại 。thất năng thụ hựu vô lượng kí biệt 。bát sở kí bất hư 。 九言無失。十慧無減。所知不退。 cửu ngôn vô thất 。thập tuệ vô giảm 。sở tri bất thoái 。 十一常行捨心。十二知時非時。謂知眾生應受化時。 thập nhất thường hạnh/hành/hàng xả tâm 。thập nhị tri thời phi thời 。vị tri chúng sanh ưng thọ/thụ hóa thời 。 及知眾生未可化時。十三念無失。十四無煩惱習。 cập tri chúng sanh vị khả hóa thời 。thập tam niệm vô thất 。thập tứ vô phiền não tập 。 十五無能如法出其過失。 thập ngũ vô năng như pháp xuất kỳ quá thất 。 十六無能見其頂者。十七足下柔濡。眾生遇者即得受樂。 thập lục vô năng kiến kỳ đảnh/đính giả 。thập thất túc hạ nhu nhu 。chúng sanh ngộ giả tức đắc thọ/thụ lạc/nhạc 。 十八得神通力。轉眾生心令易化度。是為十八。 thập bát đắc thần thông lực 。chuyển chúng sanh tâm lệnh dịch hóa độ 。thị vi/vì/vị thập bát 。 此之一說。龍樹亦非言。此是非三藏中說。 thử chi nhất thuyết 。Long Thọ diệc phi ngôn 。thử thị phi Tam Tạng trung thuyết 。 斯乃聲聞諸論師等。 tư nãi Thanh văn chư Luận sư đẳng 。 撰錄經中讚佛之言為此十八。其言無失及念無失智慧無減常行捨心。 soạn lục Kinh trung tán Phật chi ngôn vi/vì/vị thử thập bát 。kỳ ngôn vô thất cập niệm vô thất trí tuệ vô giảm thường hạnh/hành/hàng xả tâm 。 此於大乘不共法中取以為論。 thử ư Đại-Thừa bất cộng pháp trung thủ dĩ vi/vì/vị luận 。 無見頂相足下柔濡。是佛相好。若說此等為不共法。 vô kiến đảnh tướng túc hạ nhu nhu 。thị Phật tướng hảo 。nhược/nhã thuyết thử đẳng vi ất cộng pháp 。 不共眾多。何止十八。此三說中。初說為是。 bất cộng chúng đa 。hà chỉ thập bát 。thử tam thuyết trung 。sơ thuyết vi/vì/vị thị 。 後二為非。是非如是。 次第三門辨其體性。 hậu nhị vi/vì/vị phi 。thị phi như thị 。 thứ đệ tam môn biện kỳ thể tánh 。 於中曲有四門分別。一善惡無記三性分別。如龍樹說。 ư trung khúc hữu tứ môn phân biệt 。nhất thiện ác vô kí tam tánh phân biệt 。như Long Thọ thuyết 。 十八不共體性唯善。二就有漏無漏分別。 thập bát bất cộng thể tánh duy thiện 。nhị tựu hữu lậu vô lậu phân biệt 。 如龍樹說。十八不共體唯無漏。 như Long Thọ thuyết 。thập bát bất cộng thể duy vô lậu 。 三就功德智慧分別。論說不定。從主為言。 tam tựu công đức trí tuệ phân biệt 。luận thuyết bất định 。tùng chủ vi/vì/vị ngôn 。 十八不共體唯智慧。故龍樹云。大乘中說十八不共。 thập bát bất cộng thể duy trí tuệ 。cố Long Thọ vân 。Đại-Thừa trung thuyết thập bát bất cộng 。 一切皆以智慧為義。智慧為主。故說為慧。隨相別分。 nhất thiết giai dĩ trí tuệ vi/vì/vị nghĩa 。trí tuệ vi/vì/vị chủ 。cố thuyết vi/vì/vị tuệ 。tùy tướng biệt phần 。 十八不共功德智慧二門所攝。故龍樹云。 thập bát bất cộng công đức trí tuệ nhị môn sở nhiếp 。cố Long Thọ vân 。 宣說如來智慧功德為不共法。 tuyên thuyết Như Lai trí tuệ công đức vi ất cộng pháp 。 不說自然相好等報為不共法。於十八中。 bất thuyết tự nhiên tướng hảo đẳng báo vi ất cộng pháp 。ư thập bát trung 。 無知己於智慧無減知見無減。了達三世。此六是慧。餘是功德。 vô tri kỷ ư trí tuệ vô giảm tri kiến vô giảm 。liễu đạt tam thế 。thử lục thị tuệ 。dư thị công đức 。 亦可。前六及解脫中智慧解脫體性。是慧。 diệc khả 。tiền lục cập giải thoát trung trí tuệ giải thoát thể tánh 。thị tuệ 。 餘是功德。四約如來五陰分別。就十八中。 dư thị công đức 。tứ ước Như Lai ngũ uẩn phân biệt 。tựu thập bát trung 。 身口無失及與身口隨智慧行。此四色陰。 thân khẩu vô thất cập dữ thân khẩu tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。thử tứ sắc uẩn 。 無異想者。是其想陰。無不定心應是行陰。 vô dị tưởng giả 。thị kỳ tưởng uẩn 。vô bất định tâm ưng thị hạnh/hành/hàng uẩn 。 而論文中說為識陰。良以定中息用從體故說為識。 nhi luận văn trung thuyết vi/vì/vị thức uẩn 。lương dĩ định trung tức dụng tùng thể cố thuyết vi/vì/vị thức 。 非正論定。餘是行陰。略無受陰。體性如是。 phi chánh luận định 。dư thị hạnh/hành/hàng uẩn 。lược thị cố uẩn 。thể tánh như thị 。  次第四門。就處分別。論有兩說。  thứ đệ tứ môn 。tựu xứ/xử phân biệt 。luận hữu lượng (lưỡng) thuyết 。 一說十八在第四禪。佛成道時在第四禪得菩提故。 nhất thuyết thập bát tại đệ tứ Thiền 。Phật thành đạo thời tại đệ tứ Thiền đắc Bồ-đề cố 。 第二家說身口無失。身口隨慧。在欲色界五地所攝。 đệ nhị gia thuyết thân khẩu vô thất 。thân khẩu tùy tuệ 。tại dục sắc giới ngũ địa sở nhiếp 。 欲界四禪是五地也。餘不共法。 dục giới tứ Thiền thị ngũ địa dã 。dư bất cộng pháp 。 遍通三界九地所攝。欲界八禪是九地也。就處如是。 biến thông tam giới cửu địa sở nhiếp 。dục giới bát Thiền thị cửu địa dã 。tựu xứ/xử như thị 。  次第五門三業分別。身業無失身隨慧行是其身業。  thứ đệ ngũ môn tam nghiệp phân biệt 。thân nghiệp vô thất thân tùy tuệ hạnh/hành/hàng thị kỳ thân nghiệp 。 口業無失口隨慧行是其口業。 khẩu nghiệp vô thất khẩu tùy tuệ hạnh/hành/hàng thị kỳ khẩu nghiệp 。 餘不共法悉是意業。三業如是。 次第六門四緣分別。 dư bất cộng pháp tất thị ý nghiệp 。tam nghiệp như thị 。 thứ đệ lục môn tứ duyên phân biệt 。 如論中說。 như luận trung thuyết 。 身口無失及與身口隨智慧行是色法故。唯二緣生。所謂因緣及增上緣。非心法故。 thân khẩu vô thất cập dữ thân khẩu tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng thị sắc Pháp cố 。duy nhị duyên sanh 。sở vị nhân duyên cập tăng thượng duyên 。phi tâm Pháp cố 。 不從緣緣次第緣生。餘之十四心法功德。 bất tùng duyên duyên thứ đệ duyên sanh 。dư chi thập tứ tâm Pháp công đức 。 具四緣生。從其過去善業熏起是因緣生。 cụ tứ duyên sanh 。tùng kỳ quá khứ thiện nghiệp huân khởi thị nhân duyên sanh 。 心法相起次第緣生。緣境而起是緣緣生。 tâm Pháp tướng khởi thứ đệ duyên sanh 。duyên cảnh nhi khởi thị duyên duyên sanh 。 萬法不障增上緣生。十八不共。略之云爾。 vạn pháp bất chướng tăng thượng duyên sanh 。thập bát bất cộng 。lược chi vân nhĩ 。     百四十不共法義三門分別(辨相一 作     bách tứ thập bất cộng pháp nghĩa tam môn phân biệt (biện tướng nhất  tác     業二 對十八不共共相收攝三)     nghiệp nhị  đối thập bát bất cộng cộng tướng thu nhiếp tam ) 第一辨相。百四十不共法。出地持論。 đệ nhất biện tướng 。bách tứ thập bất cộng pháp 。xuất địa trì luận 。 如來功德。不與下同名不共法。分別有二。 Như Lai công đức 。bất dữ hạ đồng danh bất cộng pháp 。phân biệt hữu nhị 。 一對凡夫二乘人等。有無不同名為不共。 nhất đối phàm phu nhị thừa nhân đẳng 。hữu vô bất đồng danh vi bất cộng 。 二對菩薩滿不滿異。亦名不共。隨德廣論。不共無量。 nhị đối Bồ Tát mãn bất mãn dị 。diệc danh bất cộng 。tùy đức quảng luận 。bất cộng vô lượng 。 今據一門說百四十。其名是何。 kim cứ nhất môn thuyết bách tứ thập 。kỳ danh thị hà 。 所謂如來三十二相八十種好。合為一百一十二法。 sở vi Như Lai tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。hợp vi/vì/vị nhất bách nhất thập nhị Pháp 。 四一切種淨合為一百一十六法。十力通前。 tứ nhất thiết chủng tịnh hợp vi/vì/vị nhất bách nhất thập lục pháp 。thập lực thông tiền 。 百二十六。加四無畏為百三十。大悲為一。不忘法二。 bách nhị thập lục 。gia tứ vô úy vi/vì/vị bách tam thập 。đại bi vi/vì/vị nhất 。bất vong Pháp nhị 。 加三念處及三不護。通前為八。斷除諸習九。 gia tam niệm xứ cập tam bất hộ 。thông tiền vi/vì/vị bát 。đoạn trừ chư tập cửu 。 一切種妙智十。 nhất thiết chủng diệu trí thập 。 通前一百四十不共為百四十不共法也。名數如是。今隨門別次第釋之。 thông tiền nhất bách tứ thập bất cộng vi ách tứ thập bất cộng pháp dã 。danh số như thị 。kim tùy môn biệt thứ đệ thích chi 。 三十二相八十種好。色形功德一處辨之。 tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。sắc hình công đức nhất xứ/xử biện chi 。 福狀外彰名之為相。又表內德亦名為相。 phước trạng ngoại chương danh chi vi/vì/vị tướng 。hựu biểu nội đức diệc danh vi tướng 。 姿媚可愛。愜悅人情。說之為好。辨此相好。 tư mị khả ái 。khiếp duyệt nhân Tình 。thuyết chi vi/vì/vị hảo 。biện thử tướng hảo 。 略有三門。一明其果。二辨其因。三明修所為。 lược hữu tam môn 。nhất minh kỳ quả 。nhị biện kỳ nhân 。tam minh tu sở vi/vì/vị 。 就明果中曲有五門。一正辨列。二定多少。三論真應。 tựu minh quả trung khúc hữu ngũ môn 。nhất chánh biện liệt 。nhị định đa thiểu 。tam luận chân ưng 。 四明得處。五辨定優劣。初正辨列。 tứ minh đắc xứ/xử 。ngũ biện định ưu liệt 。sơ chánh biện liệt 。 何者是其三十二相。如涅槃經及地持說。 hà giả thị kỳ tam thập nhị tướng 。như Niết Bàn Kinh cập địa trì thuyết 。 一足下安平如奩底相。二足下千輻輪。三纖長指。 nhất túc hạ an bình như liêm để tướng 。nhị túc hạ thiên phước luân 。tam tiêm trường/trưởng chỉ 。 四蹏足跟。五手足網縵如白鵝王。六手足柔軟。 tứ Đề túc cân 。ngũ thủ túc võng man như bạch nga vương 。lục thủ túc nhu nhuyễn 。 七傭膊踢如伊尼延鹿王。八踝骨不現。 thất dong bạc thích như y ni duyên lộc Vương 。bát hõa cốt bất hiện 。 九平立手摩膝。十陰藏如馬王。 cửu bình lập thủ ma tất 。thập uẩn tạng như mã Vương 。 十一身圓滿如尼拘律樹。十二身毛上靡。十三一一毛右旋。 thập nhất thân viên mãn như ni câu luật thụ 。thập nhị thân mao thượng mĩ 。thập tam nhất nhất mao hữu toàn 。 十四身金色。十五圓光一尋。此論釋迦。 thập tứ thân kim sắc 。thập ngũ viên quang nhất tầm 。thử luận Thích Ca 。 餘佛身光遠近不定。十六皮膚細軟塵垢不着。 dư Phật thân quang viễn cận bất định 。thập lục bì phu tế nhuyễn trần cấu bất khán 。 十七兩手兩足兩肩及項七處滿。十八上身如師子。 thập thất lưỡng thủ lưỡng túc lưỡng kiên cập hạng thất xứ mãn 。thập bát thượng thân như sư tử 。 十九臂肘傭圓。 thập cửu tý trửu dong viên 。 二十缺骨備二十一身傭直。二十二四十齒。二十三齒齊密。 nhị thập khuyết cốt bị nhị thập nhất thân dong trực 。nhị thập nhị tứ thập xỉ 。nhị thập tam xỉ tề mật 。 二十四齒白淨。二十五頰車方如師子。 nhị thập tứ xỉ bạch tịnh 。nhị thập ngũ giáp xa phương như sư tử 。 二十六次第得上味。二十七頂肉髻及無見頂共成一相。 nhị thập lục thứ đệ đắc thượng vị 。nhị thập thất đảnh/đính nhục kế cập vô kiến đảnh/đính cọng thành nhất tướng 。 二十八廣長舌。二十九梵音聲。三十目紺色。 nhị thập bát quảng trường/trưởng thiệt 。nhị thập cửu Phạm Âm thanh 。tam thập mục cám sắc 。 三十一眼上下瞬如牛王。三十二眉間白毫。 tam thập nhất nhãn thượng hạ thuấn như ngưu vương 。tam thập nhị my gian bạch hào 。 三十二相名字如是。何者是其八十種好。 tam thập nhị tướng danh tự như thị 。hà giả thị kỳ bát thập chủng tử 。 如地持說。手足二十指悉皆妙好。即為二十。 như địa trì thuyết 。thủ túc nhị thập chỉ tất giai diệu hảo 。tức vi/vì/vị nhị thập 。 兩手兩足表裏八處平滿。通前合為二十八種好。 lưỡng thủ lưỡng túc biểu lý bát xứ/xử bình mãn 。thông tiền hợp vi/vì/vị nhị thập bát chủng hảo 。 兩跟兩膝兩髀兩肩兩肘兩腕兩股兩臀藏相 lượng (lưỡng) cân lượng (lưỡng) tất lượng (lưỡng) bễ lưỡng kiên lượng (lưỡng) trửu lượng (lưỡng) oản lượng (lưỡng) cổ lượng (lưỡng) đồn tạng tướng 兩圓兩膊兩脇兩腋兩乳腰背心齊及與咽 lượng (lưỡng) viên lượng (lưỡng) bạc lượng (lưỡng) hiếp lượng (lưỡng) dịch lượng (lưỡng) nhũ yêu bối tâm tề cập dữ yết 膓。悉皆妙好。為三十二。 tràng 。tất giai diệu hảo 。vi/vì/vị tam thập nhị 。 通前合為六十種好。此咽已下六十好也。上下牙齒悉皆妙好。 thông tiền hợp vi/vì/vị lục thập chủng hảo 。thử yết dĩ hạ lục thập hảo dã 。thượng hạ nha xỉ tất giai diệu hảo 。 即以為二。 tức dĩ vi/vì/vị nhị 。 兩脣兩齗兩頰兩鬢兩眼兩耳兩眉鼻兩孔額兩角。悉皆妙好。復為十。 lượng (lưỡng) thần lượng (lưỡng) ngân lượng (lưỡng) giáp lượng (lưỡng) tấn lượng (lưỡng) nhãn lượng (lưỡng) nhĩ lượng (lưỡng) my tỳ lượng (lưỡng) khổng ngạch lượng (lưỡng) giác 。tất giai diệu hảo 。phục vi/vì/vị thập 。 通前合為二十種好。此咽已上二十好也。 thông tiền hợp vi/vì/vị nhị thập chủng hảo 。thử yết dĩ thượng nhị thập hảo dã 。 是為八十。相好如是(此一門竟)。 次第二門辨定多少。 thị vi át thập 。tướng hảo như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ đệ nhị môn biện định đa thiểu 。 問曰。相好為止有此為更有乎。 vấn viết 。tướng hảo vi/vì/vị chỉ hữu thử vi/vì/vị cánh hữu hồ 。 如花嚴經相海品說。於前三十二相之處。 như hoa nghiêm Kinh tướng hải phẩm thuyết 。ư tiền tam thập nhị tướng chi xứ/xử 。 一一各有無量無邊阿僧祇等相好功德。是諸相好名字各別。 nhất nhất các hữu vô lượng vô biên a-tăng-kì đẳng tướng hảo công đức 。thị chư tướng hảo danh tự các biệt 。 於十方界。功德作業利益亦異。雖有是相。 ư thập phương giới 。công đức tác nghiệp lợi ích diệc dị 。tuy hữu thị tướng 。 微妙難見。如梵天王頂上寶珠名因陀羅。 vi diệu nạn/nan kiến 。như phạm thiên vương đảnh/đính thượng bảo châu danh Nhân-đà-la 。 一切諸天都無見者。又亦如彼如意珠王。 nhất thiết chư Thiên đô vô kiến giả 。hựu diệc như bỉ như ý châu Vương 。 是珠具有無量勢力。珠形可見。是珠力用不可得見。 thị châu cụ hữu vô lượng thế lực 。châu hình khả kiến 。thị châu lực dụng bất khả đắc kiến 。 佛相如是。化身麁相。可以目覩。實德妙相。 Phật tướng như thị 。hóa thân thô tướng 。khả dĩ mục đổ 。thật đức diệu tướng 。 一切人天無能見者。唯大菩薩。知見少分。 nhất thiết nhân thiên vô năng kiến giả 。duy đại Bồ-tát 。tri kiến thiểu phần 。 佛乃窮了。但為化度聲聞凡夫故。 Phật nãi cùng liễu 。đãn vi/vì/vị hóa độ Thanh văn phàm phu cố 。 但現說三十二相八十種好。問曰。 đãn hiện thuyết tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。vấn viết 。 經說如來胸中有一金剛萬字之相。名曰無比。 Kinh thuyết Như Lai hung trung hữu nhất Kim cương vạn tự chi tướng 。danh viết vô bỉ 。 何故向前三十二中不列其名。此乃眾多相海所攝。 hà cố hướng tiền tam thập nhị trung bất liệt kỳ danh 。thử nãi chúng đa tướng hải sở nhiếp 。 故於三十二中不列。多少如是(此二門竟)。 次第三門辨定真應。 cố ư tam thập nhị trung bất liệt 。đa thiểu như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ đệ tam môn biện định chân ưng 。 問曰。向說相好功德為真為應。分別有二。 vấn viết 。hướng thuyết tướng hảo công đức vi/vì/vị chân vi/vì/vị ưng 。phân biệt hữu nhị 。 一對離相微妙之身所可示現。 nhất đối ly tướng vi diệu chi thân sở khả thị hiện 。 三十二相八十種好。王宮現生悉名為應。以是應故終歸盡滅。 tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。vương cung hiện sanh tất danh vi ưng 。dĩ thị ưng cố chung quy tận diệt 。 二就所現三十二相八十種好。 nhị tựu sở hiện tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 隨義分別亦真亦應。自業所起名之為真。故地論中。 tùy nghĩa phân biệt diệc chân diệc ưng 。tự nghiệp sở khởi danh chi vi/vì/vị chân 。cố địa luận trung 。 名此相好為實報身。即此相好。 danh thử tướng hảo vi/vì/vị thật báo thân 。tức thử tướng hảo 。 隨諸眾生精麁異現。或生或滅即名為應。良以真應不相離故。 tùy chư chúng sanh tinh thô dị hiện 。hoặc sanh hoặc diệt tức danh vi ưng 。lương dĩ chân ưng bất tướng ly cố 。 現生之身而常不生。 hiện sanh chi thân nhi thường bất sanh 。 現滅之身而亦不滅生滅既然。大小精麁義亦同爾。真應如是(此三門竟)。 hiện diệt chi thân nhi diệc bất diệt sanh diệt ký nhiên 。đại tiểu tinh thô nghĩa diệc đồng nhĩ 。chân ưng như thị (thử tam môn cánh )。 次第四門。明其得處。對因不同得處亦異。 thứ đệ tứ môn 。minh kỳ đắc xứ/xử 。đối nhân bất đồng đắc xứ/xử diệc dị 。 若對地前所修善業。淨心地已去相好報生。 nhược/nhã đối địa tiền sở tu thiện nghiệp 。tịnh tâm địa dĩ khứ tướng hảo báo sanh 。 若對地上所修之因。隨諸地中次第報生。 nhược/nhã đối địa thượng sở tu chi nhân 。tùy chư địa trung thứ đệ báo sanh 。 此之兩義。如地持說。得處如是(此四門竟)。 次第五門。 thử chi lượng (lưỡng) nghĩa 。như địa trì thuyết 。đắc xứ/xử như thị (thử tứ môn cánh )。 thứ đệ ngũ môn 。 辨定優劣。如地持說。 biện định ưu liệt 。như địa trì thuyết 。 降佛已還一切眾生福德積聚。等於如來一毛之相。 hàng Phật dĩ hoàn nhất thiết chúng sanh phước đức tích tụ 。đẳng ư Như Lai nhất mao chi tướng 。 一切毛相福德積聚。等彼如來一隨形好。 nhất thiết mao tướng phước đức tích tụ 。đẳng bỉ Như Lai nhất tùy hình hảo 。 一切隨形福德積聚。增至百倍。乃得一相。 nhất thiết tùy hình phước đức tích tụ 。tăng chí bách bội 。nãi đắc nhất tướng 。 除白毫相肉髻相梵音聲相。除此三相。得餘相矣。 trừ bạch hào tướng nhục kế tướng Phạm Âm thanh tướng 。trừ thử tam tướng 。đắc dư tướng hĩ 。 餘一切相功德積聚。增至千倍得白毫相。 dư nhất thiết tướng công đức tích tụ 。tăng chí thiên bội đắc bạch hào tướng 。 白毫相功德增至百千倍。乃得肉髻無見頂相。 bạch hào tướng công đức tăng chí bách thiên bội 。nãi đắc nhục kế vô kiến đảnh tướng 。 白毫相功德增至億百千倍。乃得如來法蠡音相。 bạch hào tướng công đức tăng chí ức bách thiên bội 。nãi đắc Như Lai Pháp lễ âm tướng 。 是故如來隨意發聲。清淨梵音。乃至十方無量世界。 thị cố Như Lai tùy ý phát thanh 。thanh tịnh Phạm Âm 。nãi chí thập phương vô lượng thế giới 。 如是如來無量無邊功德積聚不可思議。 như thị Như Lai vô lượng vô biên công đức tích tụ bất khả tư nghị 。 上來一門明相好果。次第二門明相好因。 thượng lai nhất môn minh tướng hảo quả 。thứ đệ nhị môn minh tướng hảo nhân 。 經明相因。好因不論。明相因中。四門分別。 Kinh minh tướng nhân 。hảo nhân bất luận 。minh tướng nhân trung 。tứ môn phân biệt 。 一正辨因。二就位分別。三明此因具無量能生相好。 nhất chánh biện nhân 。nhị tựu vị phân biệt 。tam minh thử nhân cụ vô lượng năng sanh tướng hảo 。 四明大小所說不同。正辨因中。義別三門。 tứ minh đại tiểu sở thuyết bất đồng 。chánh biện nhân trung 。nghĩa biệt tam môn 。 一者別因。二者失因。三者通因。言別因者。 nhất giả biệt nhân 。nhị giả thất nhân 。tam giả thông nhân 。ngôn biệt nhân giả 。 三十二相得因各異。如地持說。持戒忍辱惠施。 tam thập nhị tướng đắc nhân các dị 。như địa trì thuyết 。trì giới nhẫn nhục huệ thí 。 故得足下安平。如涅槃說。持戒不動。 cố đắc túc hạ an bình 。như Niết-Bàn thuyết 。trì giới bất động 。 施心不移。安住實語。得足下平。 thí tâm bất di 。an trụ thật ngữ 。đắc túc hạ bình 。 供養父母和上師長。苦惱眾生為作救護。故得足下千輻輪相。 cúng dường phụ mẫu hòa thượng sư trường/trưởng 。khổ não chúng sanh vi/vì/vị tác cứu hộ 。cố đắc túc hạ thiên phước luân tướng 。 不客眾生。無劫盜想。於所尊重。 bất khách chúng sanh 。vô kiếp đạo tưởng 。ư sở tôn trọng 。 先語問訊合掌恭敬。以愛念財而為供養。破諸憍慢。 tiên ngữ vấn tấn hợp chưởng cung kính 。dĩ ái niệm tài nhi vi cúng dường 。phá chư kiêu mạn 。 得纖長指。即上得三相。業得傭足跟。 đắc tiêm trường/trưởng chỉ 。tức thượng đắc tam tướng 。nghiệp đắc dong túc cân 。 以四攝事。攝取眾生。故得手足網縵。為所尊重。 dĩ tứ nhiếp sự 。nhiếp thủ chúng sanh 。cố đắc thủ túc võng man 。vi/vì/vị sở tôn trọng 。 塗身洗浴捉持案摩故。得手足柔軟相。 đồ thân tẩy dục tróc trì án ma cố 。đắc thủ túc nhu nhuyễn tướng 。 修諸善法轉身無厭。得傭膊踢。涅槃經說。 tu chư thiện Pháp chuyển thân vô yếm 。đắc dong bạc thích 。Niết Bàn Kinh thuyết 。 專心聽法演說正教。得鹿王(跳-兆+專)。自受正法。廣為人說。 chuyên tâm thính pháp diễn thuyết chánh giáo 。đắc lộc Vương (khiêu -triệu +chuyên )。tự thọ chánh pháp 。quảng vi nhân thuyết 。 為法走使。得踝骨不現相。次第修行三業清淨。 vi/vì/vị Pháp tẩu sử 。đắc hõa cốt bất hiện tướng 。thứ đệ tu hành tam nghiệp thanh tịnh 。 瞻病施藥。離諸我慢。修習知足。得手摩膝。 chiêm bệnh thí dược 。ly chư ngã mạn 。tu tập tri túc 。đắc thủ ma tất 。 見分離者。以法和合。修習慚愧。施人衣服。 kiến phân ly giả 。dĩ pháp hòa hợp 。tu tập tàm quý 。thí nhân y phục 。 得馬藏相。淨修三業。亦教人修。飲食知量。 đắc mã tạng tướng 。tịnh tu tam nghiệp 。diệc giáo nhân tu 。ẩm thực tri lượng 。 病者施藥。攝受難業。集聚難財。四大增損能令調順。 bệnh giả thí dược 。nhiếp thọ nạn/nan nghiệp 。tập tụ nạn/nan tài 。tứ đại tăng tổn năng lệnh điều thuận 。 得身圓滿相。即上得傭腨踢。業得身毛上靡。 đắc thân viên mãn tướng 。tức thượng đắc dong 腨thích 。nghiệp đắc thân mao thượng mĩ 。 修諸善法。智慧明達。思惟諸法微細之義。 tu chư thiện Pháp 。trí tuệ minh đạt 。tư tánh chư Pháp vi tế chi nghĩa 。 於所尊重。樂修供養。於同住者。以善友攝。 ư sở tôn trọng 。lạc/nhạc tu cúng dường 。ư đồng trụ/trú giả 。dĩ thiện hữu nhiếp 。 教令入義。得一一毛右旋。 giáo lệnh nhập nghĩa 。đắc nhất nhất mao hữu toàn 。 以上衣食車輿瓔珞嚴身之具。施於一切。不起嗔恚。 dĩ thượng y thực xa dư anh lạc nghiêm thân chi cụ 。thí ư nhất thiết 。bất khởi sân nhuế/khuể 。 得身金色圓光尋二相。即上得一一毛右旋。 đắc thân kim sắc viên quang tầm nhị tướng 。tức thượng đắc nhất nhất mao hữu toàn 。 業彼皮膚柔軟。廣施眾生供設大會。得七處滿。 nghiệp bỉ bì phu nhu nhuyễn 。quảng thí chúng sanh cung/cúng thiết đại hội 。đắc thất xứ mãn 。 已起未起一切善法。為作導首。離於我慢。柔和其性。 dĩ khởi vị khởi nhất thiết thiện pháp 。vi/vì/vị tác đạo thủ 。ly ư ngã mạn 。nhu hòa kỳ tánh 。 為除不善。教以善法。得上身如師子。 vi/vì/vị trừ bất thiện 。giáo dĩ thiện Pháp 。đắc thượng thân như sư tử 。 即上得纖長指。業得臂肘傭圓缺骨滿身傭直三相。 tức thượng đắc tiêm trường/trưởng chỉ 。nghiệp đắc tý trửu dong viên khuyết cốt mãn thân dong trực tam tướng 。 遠離兩舌。壞者和合。得四十齒齒齊密二相。 viễn ly lưỡng thiệt 。hoại giả hòa hợp 。đắc tứ thập xỉ xỉ tề mật nhị tướng 。 修欲界慈。思惟法義。得齒白淨。 tu dục giới từ 。tư tánh pháp nghĩa 。đắc xỉ bạch tịnh 。 隨眾生等歡喜施與。得頰車方。施勝法味。壞諸味者。 tùy chúng sanh đẳng hoan hỉ thí dữ 。đắc giáp xa phương 。thí thắng Pháp vị 。hoại chư vị giả 。 為淨其味。得次第得上味。受持五戒。轉以授人。 vi/vì/vị tịnh kỳ vị 。đắc thứ đệ đắc thượng vị 。thọ trì ngũ giới 。chuyển dĩ thọ/thụ nhân 。 常行悲心。迴向大法。 thường hạnh/hành/hàng bi tâm 。 hồi hướng đại pháp 。 得肉髻無見頂相及廣長舌二相。常修實語愛語時語如法語。 đắc nhục kế vô kiến đảnh tướng cập quảng trường/trưởng thiệt nhị tướng 。thường tu thật ngữ ái ngữ thời ngữ như pháp ngữ 。 方便說法。得梵音聲。普於眾生等行慈心。猶如父母。 phương tiện thuyết Pháp 。đắc Phạm Âm thanh 。phổ ư chúng sanh đẳng hạnh/hành/hàng từ tâm 。do như phụ mẫu 。 得目紺色眼上下瞬二相。見實德者。 đắc mục cám sắc nhãn thượng hạ thuấn nhị tướng 。kiến thật đức giả 。 稱揚讚彼。得眉間白毫相。別因如是。次明共因。 xưng dương tán bỉ 。đắc my gian bạch hào tướng 。biệt nhân như thị 。thứ minh cọng nhân 。 眾多相好共一因生名為共因。 chúng đa tướng hảo cọng nhất nhân sanh danh vi cọng nhân 。 於中兩門如地持說。第一約就四修分別。於諸善法決定修者。 ư trung lưỡng môn như địa trì thuyết 。đệ nhất ước tựu tứ tu phân biệt 。ư chư thiện Pháp quyết định tu giả 。 得足下安平相。專心修者。 đắc túc hạ an bình tướng 。chuyên tâm tu giả 。 得足下千輻輪傭腨膓手足網縵手足柔軟七處滿缺骨滿臂肘 đắc túc hạ thiên phước luân dong 腨tràng thủ túc võng man thủ túc nhu nhuyễn thất xứ mãn khuyết cốt mãn tý trửu 傭圓身傭直廣長舌九相。常修者。 dong viên thân dong trực quảng trường/trưởng thiệt cửu tướng 。thường tu giả 。 得纖長指傭指傭足跟立手摩膝身圓滿齒齊密五相。 đắc tiêm trường/trưởng chỉ dong chỉ dong túc cân lập thủ ma tất thân viên mãn xỉ tề mật ngũ tướng 。 無罪修者。得餘諸相。二約八種淨業分別。 vô tội tu giả 。đắc dư chư tướng 。nhị ước bát chủng tịnh nghiệp phân biệt 。 於諸眾生。無忿恚心。 ư chư chúng sanh 。vô phẫn khuể tâm 。 得手足柔軟皮膚細濡二相。次第修時。得傭腨踢相。 đắc thủ túc nhu nhuyễn bì phu tế nhu nhị tướng 。thứ đệ tu thời 。đắc dong 腨thích tướng 。 歡喜光明而為供養。善心音聲而為讚嘆。 hoan hỉ quang minh nhi vi cúng dường 。thiện tâm âm thanh nhi vi tán thán 。 得圓光一尋身金色齒白淨眉間白毫四相。聞譽不喜。覆藏功德。 đắc viên quang nhất tầm thân kim sắc xỉ bạch tịnh my gian bạch hào tứ tướng 。văn dự bất hỉ 。phước tạng công đức 。 得馬藏相。所修善根。迴向菩提。 đắc mã tạng tướng 。sở tu thiện căn 。 hồi hướng Bồ-đề 。 得身毛上靡四十齒次第得上味肉髻四相。勤修精進。 đắc thân mao thượng mĩ tứ thập xỉ thứ đệ đắc thượng vị nhục kế tứ tướng 。cần tu tinh tấn 。 得上身如師子頰車方二相。安眾生心。 đắc thượng thân như sư tử giáp xa phương nhị tướng 。an chúng sanh tâm 。 如視一子。得齒齊密眼紺(月*妾)眼上下瞬三相。 như thị nhất tử 。đắc xỉ tề mật nhãn cám (nguyệt *thiếp )nhãn thượng hạ thuấn tam tướng 。 修善無厭。獲得餘相。共因如是。次論通因。 tu thiện vô yếm 。hoạch đắc dư tướng 。cọng nhân như thị 。thứ luận thông nhân 。 一切諸相因行無別。名為通因。於此門中。差別有三。 nhất thiết chư tướng nhân hành vô biệt 。danh vi thông nhân 。ư thử môn trung 。sái biệt hữu tam 。 第一總說戒行為因。如地持說。 đệ nhất tổng thuyết giới hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân 。như địa trì thuyết 。 三十二相無差別因。皆是持戒。若不持戒。 tam thập nhị tướng vô sái biệt nhân 。giai thị trì giới 。nhược/nhã bất trì giới 。 尚不能得下賤人身。況大人相。第二宣說百福為因。 thượng bất năng đắc hạ tiện nhân thân 。huống Đại nhân tướng 。đệ nhị tuyên thuyết bách phước vi/vì/vị nhân 。 如涅槃說。三十二相一一皆為百福嚴之。 như Niết-Bàn thuyết 。tam thập nhị tướng nhất nhất giai vi ách phước nghiêm chi 。 其百福者。五品心中。修行十善。 kỳ bách phước giả 。ngũ phẩm tâm trung 。tu hành Thập thiện 。 謂下中上上中上上即為五十。始修五十。終成五十。是為百福。 vị hạ trung thượng thượng trung thượng thượng tức vi/vì/vị ngũ thập 。thủy tu ngũ thập 。chung thành ngũ thập 。thị vi ách phước 。 此百猶是戒行差別。三就一切諸行說因。 thử bách do thị giới hạnh/hành/hàng sái biệt 。tam tựu nhất thiết chư hạnh thuyết nhân 。 理實通論。一切諸行一一皆得相好之果。 lý thật thông luận 。nhất thiết chư hạnh nhất nhất giai đắc tướng hảo chi quả 。 無有差別。因體如是(此一門竟)。 次第二門。就位分別。 vô hữu sái biệt 。nhân thể như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ đệ nhị môn 。tựu vị phân biệt 。 理實通論。始從發心終盡法雲。一一地中。 lý thật thông luận 。thủy tòng phát tâm chung tận pháp vân 。nhất nhất địa trung 。 無不具修相好之因。隨相具分。善趣地中。 vô bất cụ tu tướng hảo chi nhân 。tùy tướng cụ phân 。thiện thú địa trung 。 方始修習。種性已上種子成就。解行地中。 phương thủy tu tập 。chủng tánh dĩ thượng chủng tử thành tựu 。giải hạnh/hành/hàng địa trung 。 方便生果。初地已上。得果現前。就位如是(此二門竟)。 phương tiện sanh quả 。sơ địa dĩ thượng 。đắc quả hiện tiền 。tựu vị như thị (thử nhị môn cánh )。  次第三門。明相好因具三無量能生相好。  thứ đệ tam môn 。minh tướng hảo nhân cụ tam vô lượng năng sanh tướng hảo 。 如地持說。一劫無量。亦得名為時無量也。 như địa trì thuyết 。nhất kiếp vô lượng 。diệc đắc danh vi thời vô lượng dã 。 種性已上。三阿僧祇大劫修行。故生相好。 chủng tánh dĩ thượng 。tam a-tăng-kì Đại kiếp tu hành 。cố sanh tướng hảo 。 二心無量。安樂饒益一切眾生。故生相好。三行無量。 nhị tâm vô lượng 。an lạc nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。cố sanh tướng hảo 。tam hành vô lượng 。 一切善業。無不備修。故生相好(此三門竟)。 nhất thiết thiện nghiệp 。vô bất bị tu 。cố sanh tướng hảo (thử tam môn cánh )。  次第四門。明其大小所說不同有十一門。  thứ đệ tứ môn 。minh kỳ đại tiểu sở thuyết bất đồng hữu thập nhất môn 。 一就界分別。大乘人說。相好之因。唯欲界修非上二界。 nhất tựu giới phân biệt 。Đại-Thừa nhân thuyết 。tướng hảo chi nhân 。duy dục giới tu phi thượng nhị giới 。 龍樹宣說。欲色界修。非無色界。理亦通之。 Long Thọ tuyên thuyết 。dục sắc giới tu 。phi vô sắc giới 。lý diệc thông chi 。 一切善業皆悉能生相好因故。二就趣分別。 nhất thiết thiện nghiệp giai tất năng sanh tướng hảo nhân cố 。nhị tựu thú phân biệt 。 小乘人說。人中修習。龍樹宣說。通於五趣。 Tiểu thừa nhân thuyết 。nhân trung tu tập 。Long Thọ tuyên thuyết 。thông ư ngũ thú 。 如彼娑伽龍王等輩。皆是菩薩同修佛因。 như bỉ sa già long Vương đẳng bối 。giai thị Bồ Tát đồng tu Phật nhân 。 三就處分別。小乘中說。閻浮提修不在餘方。 tam tựu xứ/xử phân biệt 。Tiểu thừa trung thuyết 。Diêm-phù-đề tu bất tại dư phương 。 龍樹宣說。三天下修除欝單越。理亦通之。 Long Thọ tuyên thuyết 。tam thiên hạ tu trừ uất đan việt 。lý diệc thông chi 。 菩薩遍在一切處。修皆悉能為相好因故。 Bồ Tát biến tại nhất thiết xứ 。tu giai tất năng vi/vì/vị tướng hảo nhân cố 。 四就身分別。小乘中說。男女身修。龍樹通不能男等。 tứ tựu thân phân biệt 。Tiểu thừa trung thuyết 。nam nữ thân tu 。Long Thọ thông bất năng nam đẳng 。 亦能修習。五就具分別。小乘中說。 diệc năng tu tập 。ngũ tựu cụ phân biệt 。Tiểu thừa trung thuyết 。 唯在意修不通身口。此之一義。龍樹不破理通三業。 duy tại ý tu bất thông thân khẩu 。thử chi nhất nghĩa 。Long Thọ bất phá lý thông tam nghiệp 。 一切禮拜讚嘆等善。皆悉能為相好因故。 nhất thiết lễ bái tán thán đẳng thiện 。giai tất năng vi/vì/vị tướng hảo nhân cố 。 六就識分別。小乘宣說。意識中修。龍樹說通。 lục tựu thức phân biệt 。Tiểu thừa tuyên thuyết 。ý thức trung tu 。Long Thọ thuyết thông 。 七多小分別。小乘中說。彼一一相一思為因。 thất đa tiểu phân biệt 。Tiểu thừa trung thuyết 。bỉ nhất nhất tướng nhất tư vi/vì/vị nhân 。 多思助成。龍樹宣說。於一一相。 đa tư trợ thành 。Long Thọ tuyên thuyết 。ư nhất nhất tướng 。 以無量思而以為因。八就時分別。小乘中說。佛出時修。 dĩ vô lượng tư nhi dĩ vi/vì/vị nhân 。bát tựu thời phân biệt 。Tiểu thừa trung thuyết 。Phật xuất thời tu 。 餘時不修。龍樹宣說。一切時修。九約位分別。 dư thời bất tu 。Long Thọ tuyên thuyết 。nhất thiết thời tu 。cửu ước vị phân biệt 。 小乘中說。菩薩度於三阿僧祇劫。 Tiểu thừa trung thuyết 。Bồ Tát độ ư tam a tăng kì kiếp 。 別於百劫修相好業。極少九十一劫修習。如釋迦佛。 biệt ư bách kiếp tu tướng hảo nghiệp 。cực thiểu cửu thập nhất kiếp tu tập 。như Thích Ca Phật 。 龍樹宣說。從初發心至佛恒修。十約境分別。 Long Thọ tuyên thuyết 。tùng sơ phát tâm chí Phật hằng tu 。thập ước cảnh phân biệt 。 小乘中說。緣佛身修。龍樹說通。第十一門次第分別。 Tiểu thừa trung thuyết 。duyên Phật thân tu 。Long Thọ thuyết thông 。đệ thập nhất môn thứ đệ phân biệt 。 小乘法中。有人宣說。先修足下安平之相。 Tiểu thừa Pháp trung 。hữu nhân tuyên thuyết 。tiên tu túc hạ an bình chi tướng 。 要先足立後能起餘。或有人說。 yếu tiên túc lập hậu năng khởi dư 。hoặc hữu nhân thuyết 。 先修如來紺青眼相。以此眼相。慈視眾生故先修之。 tiên tu Như Lai cám thanh nhãn tướng 。dĩ thử nhãn tướng 。từ thị chúng sanh cố tiên tu chi 。 龍樹破此。明修非次。上來第二明相好因。次第三門。 Long Thọ phá thử 。minh tu phi thứ 。thượng lai đệ nhị minh tướng hảo nhân 。thứ đệ tam môn 。 明修所為。理實齊通。隨義且分。修習諸相。 minh tu sở vi/vì/vị 。lý thật tề thông 。tùy nghĩa thả phần 。tu tập chư tướng 。 為淨身器攝受阿耨菩提淨法。 vi/vì/vị tịnh thân khí nhiếp thọ A nậu Bồ-đề tịnh Pháp 。 如欲請王先嚴舍宅。欲盛妙食先嚴寶器。此亦如是。 như dục thỉnh Vương tiên nghiêm xá trạch 。dục thịnh diệu thực/tự tiên nghiêm bảo khí 。thử diệc như thị 。 如涅槃說。此為自利。修習諸好。 như Niết-Bàn thuyết 。thử vi/vì/vị tự lợi 。tu tập chư hảo 。 為攝眾生令生愛敬樂受所說。又涅槃說。 vi/vì/vị nhiếp chúng sanh lệnh sanh ái kính lạc thọ sở thuyết 。hựu Niết-Bàn thuyết 。 世間眾生事八十神佛為攝取。是故修習八十種好。其八十神。 thế gian chúng sanh sự bát thập Thần Phật vi/vì/vị nhiếp thủ 。thị cố tu tập bát thập chủng tử 。kỳ bát thập Thần 。 如涅槃經十德中說。相好如是。四一切種淨者。 như Niết Bàn Kinh thập đức trung thuyết 。tướng hảo như thị 。tứ nhất thiết chủng tịnh giả 。 所謂身淨心淨境界淨智淨。義如上解。 sở vị thân tịnh tâm tịnh cảnh giới tịnh trí tịnh 。nghĩa như thượng giải 。 其十力者。從處非處乃至漏盡。義如上釋。 kỳ thập lực giả 。tùng xứ phi xứ nãi chí lậu tận 。nghĩa như thượng thích 。 今更依經略辨其相。經說初力有其九句。 kim cánh y Kinh lược biện kỳ tướng 。Kinh thuyết sơ lực hữu kỳ cửu cú 。 一者如來樹人別德。如地持釋。 nhất giả Như Lai thụ/thọ nhân biệt đức 。như địa trì thích 。 言語所說不乖於如故名如來。二是處非處舉其力境。 ngôn ngữ sở thuyết bất quai ư như cố danh Như Lai 。nhị thị xứ phi xứ cử kỳ lực cảnh 。 淨不淨果依差別因故名是處。差別因違名為非處。 tịnh bất tịnh quả y sái biệt nhân cố danh thị xứ 。sái biệt nhân vi danh vi phi xứ 。 三如實智出其力體。如地持釋。 tam như thật trí xuất kỳ lực thể 。như địa trì thích 。 離增上慢智非是不知妄稱智故。四者是力辨力名義。 ly tăng thượng mạn trí phi thị bất tri vọng xưng trí cố 。tứ giả thị lực biện lực danh nghĩa 。 如地持釋。於一切魔捨離得勝名之為力。自行力也。 như địa trì thích 。ư nhất thiết ma xả ly đắc thắng danh chi vi/vì/vị lực 。tự hạnh/hành/hàng lực dã 。 堪能一切利益眾生名之為力。化他力也。 kham năng nhất thiết lợi ích chúng sanh danh chi vi/vì/vị lực 。hóa tha lực dã 。 五者成就簡果異因。如地持釋。 ngũ giả thành tựu giản quả dị nhân 。như địa trì thích 。 修習攝受隨欲自在。故名成就。修習攝受力體成也。 tu tập nhiếp thọ tùy dục tự tại 。cố danh thành tựu 。tu tập nhiếp thọ lực thể thành dã 。 隨欲自在力用成也。六者勝妙彰其果圓。 tùy dục tự tại lực dụng thành dã 。lục giả thắng diệu chương kỳ quả viên 。 無上涅槃名為勝妙。七者安穩顯其因熟。得八聖道。 vô thượng Niết Bàn danh vi thắng diệu 。thất giả an ổn hiển kỳ nhân thục 。đắc bát Thánh đạo 。 遠離一切惱亂恐怖故名安穩。八能轉梵輪。 viễn ly nhất thiết não loạn khủng bố cố danh an ổn 。bát năng chuyển phạm luân 。 九能師子吼。此二力用化益善人。 cửu năng sư tử hống 。thử nhị lực dụng hóa ích thiện nhân 。 除惱得寂名轉梵輪。摧伏邪眾令捨異見名師子吼。 trừ não đắc tịch danh chuyển phạm luân 。tồi phục tà chúng lệnh xả dị kiến danh sư tử hống 。 九中前七。是自安道。後二安他。第二業力。 cửu trung tiền thất 。thị tự an đạo 。hậu nhị an tha 。đệ nhị nghiệp lực 。 經有七句。一知三世業。二知身口意三種之業。 Kinh hữu thất cú 。nhất tri tam thế nghiệp 。nhị tri thân khẩu ý tam chủng chi nghiệp 。 三知四法受。有法現苦後樂。有法現樂後苦。 tam tri tứ pháp thọ/thụ 。hữu pháp hiện khổ hậu lạc/nhạc 。hữu pháp hiện lạc/nhạc hậu khổ 。 有法現苦後苦。有法現樂後樂。 hữu pháp hiện khổ hậu khổ 。hữu pháp hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc 。 如論廣辨是四法受。四知眾生數為造業人。 như luận quảng biện thị tứ pháp thọ/thụ 。tứ tri chúng sanh số vi/vì/vị tạo nghiệp nhân 。 五知眾生及非眾生造業境界。六知業因。七知業果。 ngũ tri chúng sanh cập phi chúng sanh tạo nghiệp cảnh giới 。lục tri nghiệp nhân 。thất tri nghiệp quả 。 定力有二。一明如來於定自在種種現化。 định lực hữu nhị 。nhất minh Như Lai ư định tự tại chủng chủng hiện hóa 。 二知眾生定心有無。隨力教修。 nhị tri chúng sanh định tâm hữu vô 。tùy lực giáo tu 。 知他眾生軟中上根名為根力。知他眾生軟中上欲名為欲力。 tri tha chúng sanh nhuyễn trung thượng căn danh vi căn lực 。tri tha chúng sanh nhuyễn trung thượng dục danh vi dục lực 。 知他眾生三乘性別及煩惱性種種不同。 tri tha chúng sanh tam thừa tánh biệt cập phiền não tánh chủng chủng bất đồng 。 是名性力。知諸度門教授眾生。 thị danh tánh lực 。tri chư độ môn giáo thọ chúng sanh 。 及知眾生種種異見各有所至名至處道。 cập tri chúng sanh chủng chủng dị kiến các hữu sở chí danh chí xứ/xử đạo 。 知過去世八種事六種同行名宿命力。八種事六種同行。如前具辨。 tri quá khứ thế bát chủng sự lục chủng đồng hạnh/hành/hàng danh tú mạng lực 。bát chủng sự lục chủng đồng hạnh/hành/hàng 。như tiền cụ biện 。 天眼力者。如來天眼扶淨過人。 thiên nhãn lực giả 。Như Lai Thiên nhãn phù tịnh quá/qua nhân 。 見諸眾生好色惡色。 kiến chư chúng sanh hảo sắc ác sắc 。 又見眾生身口意等善不善行身壞命終。或生善道或墮惡趣。漏盡力者。 hựu kiến chúng sanh thân khẩu ý đẳng thiện bất thiện hạnh/hành/hàng thân hoại mạng chung 。hoặc sanh thiện đạo hoặc đọa ác thú 。lậu tận lực giả 。 如來自漏悉已斷盡。具一切德。 Như Lai tự lậu tất dĩ đoạn tận 。cụ nhất thiết đức 。 亦知眾生有盡不盡。隨宜教授。十力如是。四無畏者。 diệc tri chúng sanh hữu tận bất tận 。tùy nghi giáo thọ 。thập lực như thị 。tứ vô úy giả 。 謂一切智乃至能說盡苦之道。義如上解。三念處者。 vị nhất thiết trí nãi chí năng thuyết tận khổ chi đạo 。nghĩa như thượng giải 。tam niệm xứ giả 。 如來長念我法最勝。然於受者及不受者。 Như Lai trường/trưởng niệm ngã pháp tối thắng 。nhiên ư thọ/thụ giả cập bất thọ/thụ giả 。 不起惱心。眾有三種。一者正眾。二者邪眾。 bất khởi não tâm 。chúng hữu tam chủng 。nhất giả chánh chúng 。nhị giả tà chúng 。 三非正非邪。於此三眾。以正念心。而無增減。 tam phi chánh phi tà 。ư thử tam chúng 。dĩ chánh niệm tâm 。nhi vô tăng giảm 。 名三念處。三不護者。佛過永盡身口意業不須防護。 danh tam niệm xứ 。tam bất hộ giả 。Phật quá/qua vĩnh tận thân khẩu ý nghiệp bất tu phòng hộ 。 名三不護。言大悲者。四無量心總名大悲。 danh tam bất hộ 。ngôn đại bi giả 。tứ vô lượng tâm tổng danh đại bi 。 不忘法者。如來於彼身口意等。 bất vong Pháp giả 。Như Lai ư bỉ thân khẩu ý đẳng 。 所可作事常念不忘。名不忘法。斷諸習者。 sở khả tác sự thường niệm bất vong 。danh bất vong Pháp 。đoạn chư tập giả 。 如來動止觀瞻言說離於一切煩惱所起相似餘習。名斷諸習。 Như Lai động chỉ quán chiêm ngôn thuyết ly ư nhất thiết phiền não sở khởi tương tự dư tập 。danh đoạn chư tập 。 一切種妙智者。佛知三法。 nhất thiết chủng diệu trí giả 。Phật tri tam Pháp 。 一義饒益是其善法。二非義饒益是不善法。 nhất nghĩa nhiêu ích thị kỳ thiện Pháp 。nhị phi nghĩa nhiêu ích thị bất thiện pháp 。 三非義非非義是無記法。不同前二故云非義非非義也。 tam phi nghĩa phi phi nghĩa thị vô kí pháp 。bất đồng tiền nhị cố vân phi nghĩa phi phi nghĩa dã 。 於此三中。知惡無記名一切種智。 ư thử tam trung 。tri ác vô kí danh nhất thiết chủng trí 。 知於善法名為妙智。此二合說為一切種智矣。 tri ư thiện Pháp danh vi diệu trí 。thử nhị hợp thuyết vi/vì/vị nhất thiết chủng trí hĩ 。 百四十法相別如是。 次第二門明其作業。此不共法。 bách tứ thập Pháp tướng biệt như thị 。 thứ đệ nhị môn minh kỳ tác nghiệp 。thử bất cộng pháp 。 於十方界利益眾生。有十種業。 ư thập phương giới lợi ích chúng sanh 。hữu thập chủng nghiệp 。 一欲令眾生信心清淨受丈夫身起諸相好。 nhất dục lệnh chúng sanh tín tâm thanh tịnh thọ/thụ trượng phu thân khởi chư tướng hảo 。 二一切所作無礙自在起四一切種淨。 nhị nhất thiết sở tác vô ngại tự tại khởi tứ nhất thiết chủng tịnh 。 三為益眾生斷一切疑起佛十力。四為開如來一切知見答一切問。 tam vi/vì/vị ích chúng sanh đoạn nhất thiết nghi khởi Phật thập lực 。tứ vi/vì/vị khai Như Lai nhất thiết tri kiến đáp nhất thiết vấn 。 伏諸邪論建立正義起四無畏。 phục chư tà luận kiến lập chánh nghĩa khởi tứ vô úy 。 五如來智慧調伏眾生。隨諸眾生。於正法中。若住不住。 ngũ Như lai trí tuệ điều phục chúng sanh 。tùy chư chúng sanh 。ư chánh pháp trung 。nhược/nhã trụ/trú bất trụ 。 不起惱心。起三念處。六一切所作無有過失。 bất khởi não tâm 。khởi tam niệm xứ 。lục nhất thiết sở tác vô hữu quá thất 。 起三不護。七常以佛眼觀察世間。起大悲心。 khởi tam bất hộ 。thất thường dĩ Phật nhãn quan sát thế gian 。khởi đại bi tâm 。 八於眾生一切所作皆已作故起不忘法。 bát ư chúng sanh nhất thiết sở tác giai dĩ tác cố khởi bất vong Pháp 。 九如來所行隨順於如無有餘過。起斷諸習。 cửu Như Lai sở hạnh tùy thuận ư như vô hữu dư quá/qua 。khởi đoạn chư tập 。 十不善無記一切遠離於諸善法分別顯示。 thập bất thiện vô kí nhất thiết viễn ly ư chư thiện Pháp phân biệt hiển thị 。 故起一切種妙智。作業如是。 次第三門。 cố khởi nhất thiết chủng diệu trí 。tác nghiệp như thị 。 thứ đệ tam môn 。 對彼十八不共之法共相收攝。十八不共。如上廣辨。 đối bỉ thập bát bất cộng chi Pháp cộng tướng thu nhiếp 。thập bát bất cộng 。như thượng quảng biện 。 彼十八中三業無失三業隨慧。 bỉ thập bát trung tam nghiệp vô thất tam nghiệp tùy tuệ 。 百四十中三不護收。無異想者。於諸眾生。 bách tứ thập trung tam bất hộ thu 。vô dị tưởng giả 。ư chư chúng sanh 。 住平等心無怨親想。百四十中三念處攝。無不定心。 trụ/trú bình đẳng tâm vô oán thân tưởng 。bách tứ thập trung tam niệm xứ nhiếp 。vô bất định tâm 。 百四十中定力所收。無不知已捨。百四十中不忘法攝。 bách tứ thập trung định lực sở thu 。vô bất tri dĩ xả 。bách tứ thập trung bất vong Pháp nhiếp 。 智慧無減知見無減。了達三世。 trí tuệ vô giảm tri kiến vô giảm 。liễu đạt tam thế 。 百四十中一切種妙智攝。解脫無減。百四十中斷諸習攝。 bách tứ thập trung nhất thiết chủng diệu trí nhiếp 。giải thoát vô giảm 。bách tứ thập trung đoạn chư tập nhiếp 。 彼十八中欲念精進三種無減。 bỉ thập bát trung dục niệm tinh tấn tam chủng vô giảm 。 百四十中略而不論。 bách tứ thập trung lược nhi bất luận 。 百四十中三十二相八十種好四一切種淨十力四無畏大悲。 bách tứ thập trung tam thập nhị tướng bát thập chủng tử tứ nhất thiết chủng tịnh thập lực tứ vô úy đại bi 。 於彼十八不共法中隱而不彰。佛德無量隱顯互舉。不可具責。 ư bỉ thập bát bất cộng pháp trung ẩn nhi bất chương 。Phật đức vô lượng ẩn hiển hỗ cử 。bất khả cụ trách 。 一百四十不共佛法。辨之略爾。 nhất Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp 。biện chi lược nhĩ 。 大乘義章卷第二十(末終) Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ nhị thập (mạt chung )  右二十六軸所讐校之原本者。  hữu nhị thập lục trục sở thù giáo chi nguyên bổn giả 。 古寫三本 校合之善本也。曾延享二年歡喜庵。 cổ tả tam bổn  giáo hợp chi thiện bản dã 。tằng duyên hưởng nhị niên hoan hỉ am 。 得東 都增上寺山內洞譽團海藏本。 đắc Đông  đô tăng thượng tự sơn nội đỗng dự đoàn hải tạng bổn 。 而令義鏡 沙彌模寫矣。近天明之初。明善寺補天。 nhi lệnh nghĩa kính  sa di mô tả hĩ 。cận Thiên minh chi sơ 。minh thiện tự bổ Thiên 。 將 仁和寺及與東大寺兩本更參校是非。 tướng  nhân hòa tự cập dữ Đông đại tự lượng (lưỡng) bổn cánh tham giáo thị phi 。 較 量同異。法顯所藏者是也。 giác  lượng đồng dị 。Pháp Hiển sở tạng giả thị dã 。 (景)寬政九年丁 巳春。起毫未盡三軸。應二三子需。 (cảnh )khoan chánh cửu niên đinh  tị xuân 。khởi hào vị tận tam trục 。ưng nhị tam tử nhu 。 講無量 壽觀經。序分講了。復續於先筆。又夏六月。 giảng vô lượng  thọ quán Kinh 。tự phần giảng liễu 。phục tục ư tiên bút 。hựu hạ lục nguyệt 。  於下總西念寺講正信偈。  ư hạ tổng Tây niệm tự giảng chánh tín kệ 。 秋於自坊續講 定善十三觀。今年戊午春。朝讀散善九品。 thu ư tự phường tục giảng  định thiện thập tam quán 。kim niên mậu ngọ xuân 。triêu độc tán thiện cửu phẩm 。  夕講淨土和讚及毘婆沙易行品。  tịch giảng tịnh thổ hòa tán cập tỳ bà sa dịch hạnh/hành/hàng phẩm 。 以故不 得一事校讐。同年臘月上旬第九日。 dĩ cố bất  đắc nhất sự giáo thù 。đồng niên lạp nguyệt thượng tuần đệ cửu nhật 。 謄寫 之功畢。愧多於三豕點讀之謬矣。 đằng tả  chi công tất 。quý đa ư tam thỉ điểm độc chi mậu hĩ 。 冀後見 者。善揀擇為是正焉。 kí hậu kiến  giả 。thiện giản trạch vi/vì/vị thị chánh yên 。     東都前光圓寺五乘院釋寶景識     Đông đô tiền quang viên tự ngũ thừa viện thích bảo cảnh thức ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:17:53 2008 ============================================================